Приказ Министра обороны Российской Федерации «О мерах по соблюдению норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации» № 360 от 8 августа 2001 г.

 
Статус документа: 
действующий

Приказ Министра обороны Российской Федерации «О мерах по соблюдению норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации» № 360 от 8 августа 2001 г.

 

В целях реализации положений международных договоров, касающихся международного гуманитарного права, ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Заместителям Министра обороны Российской Федерации, главнокомандующим видами Вооруженных Сил Российской Федерации, командующим войсками военных округов (флотами), командующим родами войск, начальникам главных и центральных управлений Министерства обороны Российской Федерации, командующим объединениями, командирам соединений и воинских частей, начальникам (руководителям) организаций Вооруженных Сил Российской Федерации обеспечить:

изучение военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации норм международного гуманитарного права в соответствии с Конституцией, законами Российской Федерации, требованиями общевоинских уставов Вооруженных Сил Российской Федерации и правовых актов Министерства обороны Российской Федерации, касающихся соблюдения норм международного гуманитарного права:

строгое выполнение военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации требований боевых уставов и наставлений по обеспечению боевых действий при неукоснительном соблюдении норм международного гуманитарного права;

издание приказов, директив и других служебных документов, необходимых для проведения занятий, учений и мероприятий определенных планами боевой подготовки, с учетом требований норм международного гуманитарного нрава/

2. Начальнику Управления делами Министерства обороны Российской Федерации обеспечить доведение до войск (сил) разработанных в установленном порядке материалов по вопросам изучения военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации норм международного гуманитарного права.

Министр обороны Российской Федерации С. ИВАНОВ

 

 

УТВЕРЖДАЮ

Министр обороны Российской Федерации

С. ИВАНОВ

8 августа 2001 г.

 

 

Наставление

по международному гуманитарному праву для Вооруженных Сил Российской Федерации

ОГЛАВЛЕНИЕ:

I. Определения

II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

Общие положения

Запрещенные способы (методы) и средства ведения боевых действий

Общие обязанности командиров (начальников) но соблюдению норм международного гуманитарного права

Обязанности помощника командира соединения (воинской части) по право­вой работе по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарно­го права

Обязанности военно-медицинского персонала по соблюдению норм международного гуманитарного права

Ответственность за нарушение норм международного гуманитарного права

III. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

Общие положения

Особенности организации боевых действий

Особенности ведения боевых действий

При ведении обороны

При ведении наступления

При ведении боевых действий в особых условиях

При передвижении войсковых частей и подразделении

При расположении воинских частей и подразделений на месте

При участии в деятельности по поддержанию и восстановлению меж­дународного мира и безопасности

Обращение с жертвами вооруженных конфликтов, медицинским и духовным персоналом противника

Раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение

Военнопленные

Гражданское население

Медицинский и духовный персонал противника

Перемирие и окончание боевых действий

Общие правила действий войск на оккупированной территории

Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутренних вооруженных конфликтах

IV. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ И ФЛОТА

Общие положения

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами авиации

Перехват, досмотр, обыск и захват гражданских воздушных судов

Действия в отношении нейтральных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта

Особенности осуществления огневого поражения противника

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами флота

Действия в отношении нейтральных гражданских судов в зоне вооруженного конфликта

V. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОБЕСПЕЧЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

Боевое обеспечение

Разведка

Радиоэлектронная борьба

Тактическая маскировка

Инженерное обеспечение

Радиационная, химическая и биологическая защита

Морально-психологическое обеспечение

Тыловое обеспечение

Медицинские (санитарные) перевозки

Содержание военнопленных (прием, регистрация и обеспечение)

Захоронение тел погибших (умерших) жертв вооруженных конфликтов

VI. ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

В ходе боевой подготовки

Изучение норм международного в гуманитарного права в военно-учебных заведениях

ПРИЛОЖЕНИЯ:

Правила применения норм международного гуманитарного права, касаю­щихся опознавания

Перечень основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права, участницей которых является Российская Федерация

 

 

Наставление по международному гуманитарному праву для Вооруженных Сил Российской Федерации разработано в соответствии с Конституцией Россий­ской Федерации, Федеральным законом «О воинской обязанности и военной службе», Уставом внутренней службы Вооруженных Сил Российской Федерации, а также с учетом международных договоров, относящихся к международному гуманитарному праву, участницей которых является Российская Федерация, в целях изучения и соблюдения командирами, штабами тактического звена, а также всеми военнослужащими Вооруженных Сил Российской Федерации норм между­народного гуманитарного права при подготовке и в ходе ведения боевых дейст­вий.

Положения настоящего Наставления надлежит использовать, сообразуясь с обстановкой, решительно добиваясь безусловного выполнения боевых задач при соблюдении норм международного гуманитарного права.

Нормы международного гуманитарного права изложены в настоящем На­ставлении в краткой форме. При необходимости ознакомления с содержанием норм в полном объеме следует пользоваться текстом вышеуказанных договоров.

I. Определения[1]

1. В настоящем Наставлении применены следующие термины с соответ­ствующими определениями.

международный вооруженный конфликт — открытое столкновение между вооруженными силами двух или более государств вне зависимости от их масштаба, интенсивности и территориального охвата,

внутренний вооруженный конфликт (вооруженный конфликт неме­ждународного характера) — столкновение между вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами на территории одного госу­дарства.

Не относятся к внутренним вооруженным конфликтам случаи нарушения общественного порядка и ситуации внутренней напряженности, например, массо­вые беспорядки, отдельные акты насилия или аналогичные действия.

Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутреннем вооруженном конфликте изложены в пунктах 80—86 настоящего На­ставления;

нападение — применение вооруженной силы в отношении противника, независимо от того, совершается ли оно в обороне или в наступлении, на суше, в воздухе или на море;

вооруженные силы стороны, находящейся в вооруженном конфликте — организованные вооруженные формирования, находящиеся под командованием лиц, ответственных перед этой стороной за действия своих подчиненных, даже если эта сторона представлена правительством или властью, не признанными противной стороной. Вооруженные силы подчиняются внутренней дисциплинар­ной системе, что обеспечивает возможность соблюдения норм международного гуманитарного права. В состав вооруженных сил входят комбатанты (воюющие), а также невоюющие — медицинский и духовный персонал;

комбатанты (воюющие) — лица из состава вооруженных сил стороны, на­ходящейся в международном вооруженном конфликте (за исключением военно-медицинского и военно-духовного персонала).

Комбатанты имеют право принимать непосредственное участие в боевых действиях и в случае захвата противником получать статус военнопленного. Ком­батанты обязаны соблюдать в своих действиях нормы международного гума­нитарного права и отличать себя от гражданского населения, по крайней мере, открытым ношением оружия в ходе боя или находясь на виду у противника перед вступлением в бой;

медицинский персонал — лица, которые входят в состав медицинских формирований и назначены (постоянно, либо на определенный период — времен­но) стороной, находящейся в вооруженном конфликте, исключительно для меди­цинских целей (розыска, эвакуации, оказания помощи раненым, больным и лицам потерпевшим кораблекрушение, а также для профилактики заболеваний) или для административно-хозяйственного обеспечения медицинских формирований, или для работы на санитарно-транспортных средствах и их административно-технического обеспечения.

Военный медицинский персонал может иметь личное стрелковое оружие для самообороны и защиты раненых и больных;

духовный персонал — лица, которые выполняют исключительно религи­озные (духовные) функции Положения, относящиеся к защите медицинского персонала, применяются по аналогии и к духовному персоналу;

парламентеры — это лица, назначенные своим командованием для веде­ния переговоров с командованием противника и являющиеся с белым флагом. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабан­щик, лицо, несущее флаг, и переводчик) пользуются правом на неприкосновен­ность,

персонал гражданской обороны — это лица, занимающиеся решением гуманитарных задач по защите гражданского населения от опасностей боевых действий, оказывающие помощь в ликвидации последствий таких действий и обеспечивающие выживание гражданского населения;

персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, — это лица, специально назначенные для выполнения указанных функций. Он может быть вооружен личным стрелковым оружием;

журналисты — лица, не входящие в состав вооруженных сил и находя­щиеся в служебных командировках в районах вооруженных конфликтов. Журна­листы считаются гражданскими лицами и пользуются защитой, установленной международным гуманитарным правом, при условии, что они не совершают ни­каких действий, несовместимых с их статусом гражданских лиц;

шпионы — лица, которые, действуя тайно или обманным путем, собирают или пытаются собирать сведения на территории, контролируемой одной из сторон в конфликте, для последующей передачи их противной стороне.

Лица из состава вооруженных сил, захваченные в момент сбора инфор­мации на территории, контролируемой противной стороной, будут иметь право на статус военнопленного и не считаются шпионами, если в момент захвата против­ником одеты в военную форму своих вооруженных сил;

наемники — лица, специально завербованные и принимающие непосред­ственное участие в боевых действиях с целью извлечения личной выгоды При этом они не являются ни гражданами стороны в конфликте, ни лицами, постоянно проживающими на территории, находящейся под ее контролем. Наемники не входят в состав вооруженных сил воюющих сторон и не выполняют официальные обязанности в их составе по поручению государства, не принимающего участия в конфликте. Не считаются наемниками военные инструкторы и советники, которые официально направляются одним государством для оказании помощи в строительстве вооруженных сил в другое государство, если только они не при­нимают непосредственного участия в боевых действиях;

Оказавшись во власти противной стороны, и шпионы, и наемники не имеют права на статус военнопленного и подлежат наказанию за свои действия, однако наказание им может быть назначено только по приговору компетентно­го судебного органа, при этом обвиняемым должны быть предоставлены обще­признанные гарантии судебной зашиты;

жертвы вооруженного конфликта — раненые и больные, лица. потер­певшие кораблекрушение, пропавшие без вести, умершие (погибшие) и военно­пленные, а также гражданские лица, находящиеся в районе боевых действий;

раненые и больные — военнослужащие и гражданские лица, которые вследствие травмы, болезни, другого физического или психического расстрой­ства. инвалидности нуждаются в медицинской помощи или уходе и воздержи­ваются от любых враждебных действий Понятия раненый и больной относятся также к роженицам, новорожденным детям и другим лицам, которые могут нуждаться в данное время в медицинской помощи или уходе и воздерживаются от любых враждебных действий;

лица потерпевшие кораблекрушение — военнослужащие, гражданские лица, которые подвергаются опасности на море или в других водах в результате катастрофы, случившейся с ними, либо с перевозившим их морским или воз­душным судном, и которые воздерживаются от любых враждебных действий;

военнопленные — это комбатанты (воюющие), оказавшиеся в плену, неза­висимо от того, в каком состоянии они находятся: здоровы, больны или ранены.

Кроме того, к военнопленным относятся захваченные противником:

личный состав ополчений и добровольческих отрядов, включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих стороне, находящейся в конфликте;

лица, которые на законных основаниях следуют за вооруженными сила­ми, но не входят в их состав (гражданские члены экипажей военных воздушных судов, военные корреспонденты- члены рабочих команд и служб, обслуживаю­щих вооруженные силы) и имеют удостоверения личности установленного об­разца;

население неоккупированной территории, которое при приближении про­тивника стихийно по собственному почину берется за оружие для борьбы с вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно открыто носит оружие и соблюдает нормы международного гуманитарного права.

В случае сомнения в отношении того, является ли лицо, принимающее участие в боевых действиях и попадающее во власть противника, военноплен­ным, оно считается военнопленным до тех пор, пока его статус не будет опре­делен судебным органом.

Военнопленные находятся во власти государства, а не отдельных лиц или военных формирований, взявших их в плен. Плен является не наказанием. а временным ограничением возможности участвовать в боевых действиях;

гражданское лицо — любое лицо, находящееся в районе боевых дей­ствий, не входящее в состав вооруженных сил и воздерживающееся от лю­бых враждебных действий В случае сомнения в отношении того, является какое-либо лицо гражданским, оно считается гражданским;

гражданское население — население, состоящее из гражданских лиц. Наличие среди гражданского населения отдельных лиц, которые не подпадают под определение гражданских лиц, не лишает население граж­данского статуса и защиты, предоставляемой международным гуманитар­ным правом;

лица, находящиеся код защитой международного гуманитарного права — жертвы вооруженных конфликтов, медицинский и духовный персо­нал, парламентеры и сопровождающие их лица, персонал гражданской обо­роны. персонал, отвечающий за защиту и охрану культурных ценностей, персонаж, участвующий в гуманитарных акциях Нападение на таких лиц запрещается;

военные объекты — подразделения вооруженных сил (личный со­став вооружение и военная техника), за исключением медицинских форми­рований и санитарно-транспортных средств, объекты (сооружения, здания), используемые (подготовленные к использованию) в военных целях, иные объекты, которые своим характером, значением, размещением или использованием вносят эффективный вклад в боевые действия и чье полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация в данных условиях обста­новки дает явное военное преимущество

Военные объекты считаются законными целями для нападения, за исключением, когда такие объекты относятся к категории особо опасных объектов.

Военный объект остается таковым даже в том случае, если на нем находятся гражданские лица;

медицинские формирования — медицинские части, подразделения и учреждения, предназначенные для медицинских целей,

санитарно-транспортные средства — любой наземный, воздушный или морской транспорт, используемый исключительно для медицинских (санитарных) перевозок и находящийся под контролем органов власти сто­роны, участвующей в вооруженном конфликте.

Медицинские формирования и санитарно-транспортные средства могут охраняться караулом или конвоем;

гражданские объекты — объекты, которые не являются военными.

В случае сомнения в том, не используется ли объект, который обыч­но предназначен для гражданских целей, в военных целях, объект считается гражданским;

культурные ценности — объекты, являющиеся культурным и духовным наследием и имеющие важное значение для народов К ним относятся:

движимые и недвижимые ценности памятники архитектуры или истории, произведения искусства, места археологических раскопок, ансамбли зданий, ко­торые, в целом, представляют исторический или художественный интерес,

здания, предназначенные для сохранения движимых культурных ценно­стей (музеи, библиотеки и архивы),

центры, в которых находится значительное количество объектов представляющих культурную ценность

Культурные ценности не должны использоваться в военных целях;

культурные ценности, имеющие специальную защиту — культурные ценности, занесенные в Международный реестр культурных ценностей С момен­та включения их в данный реестр, стороны, находящиеся в конфликте, воздерживаются от любого враждебного акта, направленного против них, а также от ис­пользования таких ценностей и прилегающих участков местности в военных це­лей;

особо опасные объекты — атомные электростанции, дамбы, плотины, разрушение которых может вызвать высвобождение из-под контроля опасных разрушительных факторов и тяжелые последующие потери среди гражданского населения Эти объекты не должны становиться объектом нападения даже в тех случаях, когда они являются военными объектами, если нападение на них может повлечь за собой вышеуказанные последствия

Особо опасный объект теряет свой иммунитет (статус), если он обеспечи­вает регулярную, существенную и непосредственную поддержку боевым действи­ям противника (в отношении плотин и дамб это возможно только в том случае, если такая поддержка отличается от их обычного режима функционирования), причем поражение данного объекта является практически единственно возмож­ным способом прекратить такую поддержку;

объекты гражданской обороны — организации (формирования) граж­данской обороны, их материальная часть, здания (убежища) и другие сооружения, исключительно используемые для выполнения задач гражданской обороны;

санитарные и безопасные зоны (местности) — зоны, созданные исклю­чительно для защиты раненых и больных, а также персонала, на который возло­жена организация таких зон (местностей) управление ими и уход за лицами ко­торые будут там сосредоточены;

необороняемая местность — объявленный одной из сторон, находящихся в конфликте, любой населенный пункт, расположенный в районе боевых действий или вблизи него, который открыт для оккупации противной стороной Из необо­роняемой местности должны быть выведены все комбатанты и подвижные воен­ные объекты, размещенные в ней стационарные военные объекты не должны использоваться в враждебных целях, власти и население должны воздерживаться от враждебных действий, и всякая военная деятельность должна быть прекраще­на;

демилитаризованная зона — зона, из которой по соглашению между сто­ронами, находящимися в конфликте, выведены все комбатанты и подвижные военные объекты, а размещенные в ней стационарные военные объекты не ис­пользуются во враждебных целях, власти и население воздерживаются от враждебных действий, и всякая военная деятельность прекращена;

объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права — медицинские формирования, санитарно-транспортные средства, граждан­ине объекты, культурные ценности особо опасные объекты, объекты граждан­ской обороны, санитарные и безопасные зоны (местности), необороняемые местности и демилитаризованные зоны Нападение на такие объекты запрещается, за исключением случаев, предусмотренных международным гуманитарным правом;

опознавание объектов и персонала медицинской и духовной служб, гра­жданской обороны, культурных ценностей, особо опасных объектов — опознава­ние осуществляемое путем использования международных отличительных эмблем (знаков), а медицинских формирований и санитарно-транспортных средств — и отличительных сигналов[2]. Персонал медицинской и духовной служб, граждан­ской обороны и персонал- предназначенный для охраны культурных ценностей, должны иметь удостоверения личности, подтверждающие их статус;

военные трофеи — захваченное у противника вооружение, военная техни­ка и другое военное имущество, за исключением имущества, остающегося во владении военнопленных, указанного в пункте 159 настоящего Наставления, ко­торые могут использоваться захватившей их стороной Их использование воз­можно при снятии эмблемы и символов противника и установлении собственных знаков(обозначений)

Военные трофеи принадлежат государству, а не отдельным военнослу­жащим.

II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

 

Общие положения

2. Военнослужащие Вооруженных Сил Российской Федерации должны знать и неукоснительно соблюдать нормы международного гумани­тарного права.

Командир и штаб при организации и в ходе ведения боевых дейст­вий должны учитывать нормы международного гуманитарного права.

3. Международное гуманитарное право[3] представляет собой при­меняемую в период вооруженных конфликтов систему правовых принципов и норм, содержащихся в международных договорах (соглашениях, конвен­циях, протоколах) или являющихся следствием установившихся обычаев ведения боевых действий Перечень основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права участницей которых является Российская Федерация, приведен в Приложе­нии № 2 к настоящему Наставлению[4].

Нормы международного гуманитарного права вступают в действие с началом вооруженного конфликта Они применяются в равной степени ко всем сторонам, участвующим в конфликте.

Применение норм международного гуманитарного права прекраща­ется с общим окончанием боевых действий, а на оккупированной террито­рии — по окончании оккупации Лица и объекты, окончательное решение участи которых будет принято позднее, остаются под защитой международ­ного гуманитарного права.

4. Цель международного гуманитарного права — облегчить, насколь­ко возможно, бедствия и лишения- приносимые боевыми действиями Меж­дународное гуманитарное право при любых обстоятельствах обеспечивает гуманное обращение во время вооруженных конфликтов лицам, непосред­ственно не принимающим участия в боевых действиях, включая тех лиц, которые перестали принимать в них участие вследствие болезни, ранения, задержания или по любой другой причине, без дискриминации по причинам расы. цвета кожи, вероисповедания, происхождения, имущественного по­ложения или других подобных критериев. В частности, в отношении таких лиц запрещается:

посягательство на их жизнь и физическую неприкосновенность, в том числе, всякие виды убийства, увечья, жестокое обращение, пытки и истязания;

взятие их в заложники;

посягательство на их человеческое достоинство, в том числе, оскорбительное и унижающее обращение;

коллективные наказания;

оставление их без помощи в случае ранения или болезни;

угрозы совершить любое из вышеуказанных действий;

их осуждение и применение наказания без предварительного судеб­ного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом.

Кроме того, международное гуманитарное право предоставляет га­рантии защиты объектам, не имеющим военного значения.

5. Международное гуманитарное право устанавливает ряд ограниче­ний и запретов на применение воюющими способов (методов) и средств ведения боевых действий; определяет правовое положение (статус) лиц и объектов, находящихся в зоне ведения боевых действий; регламентирует права и обязанности лиц, находящихся под защитой международного гума­нитарного права; а также устанавливает ответственность государств и от­дельных лиц за нарушение норм международного гуманитарного права.

В случаях, не предусмотренных международными договорами, гра­жданские лица и комбатанты (воюющие) остаются под защитой и действием принципов международного права, проистекающих из установившихся обычаев, принципов гуманности и требований общественного сознания.

Запрещенные способы (методы) и средства ведения боевых действий

6. С целью избежания излишних страданий и неоправданных жертв среди гражданского населения и причинения обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде, сопряженного с боевыми действия­ми, устанавливаются запреты и ограничения воюющим сторонам в выборе способов (методов) и средств ведения боевых действий.

7. К запрещенным способам (методам) ведения боевых действий от­носятся:

убийство или ранение гражданских лиц;

убийство или ранение лиц, которые, сложив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен;

убийство парламентера и сопровождающих его лиц;

нападение на лиц, покидающих на парашюте терпящее бедствие воздушное судно и не совершающих враждебных действий в течение всего времени спуска на землю и по приземлении на территории, контролируемой противником, до предоставления возможности сдаться в плен (за исключе­нием лиц, совершающих десантирование в составе воздушных десантов и в других случаях, использующих десантирование с парашютом для выполне­ния боевой задачи);

принуждение поданных противной стороны принимать участие в боевых действиях, направленных против их государства, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны;

отдача приказа никого не оставлять в живых, угрожать этим или вести боевые действия на этой основе;

взятие заложников;

вероломство;

использование не по назначению международной отличительной эмблемы Красного Креста (Красного Полумесяца), международных отличи­тельных знаков гражданской обороны и культурных ценностей, междуна­родного специального знака особо опасных объектов, белого флага парла­ментера, других международно-признанных отличительных знаков и сигна­лов, использование форменной одежды противника и отличительной эмб­лемы Организации Объединенных Наций, кроме как с разрешения этой Ор­ганизации;

нападение неизбирательного характера, в том числе поражение объ­ектов (целей), которое может повлечь потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам, несоразмерных преимуществу над против­ником, которое предполагается получить в результате боевых действий;

террор в отношении гражданского населения;

использование голода среди гражданского населения для достиже­ния военных целей; уничтожение, вывоз или приведение в негодность объ­ектов, необходимых для его выживания;

нападение на медицинские формирования, санитарно-транспортные средства, имеющее надлежащие отличительные эмблемы (знаки) и исполь­зующие установленные сигналы;

огневое поражение населенных пунктов, портов, жилищ, храмов, госпиталей, при условии, что они не используются в военных целях;

уничтожение культурных ценностей, исторических памятников. мест отправления культа и других объектов, составляющих культурное или духовное наследие народов, а также их использование в целях достижения успеха в боевых действиях;

уничтожение или захват собственности противника, кроме случаев, когда такие действия вызываются военной необходимостью;

отдача на разграбление города или местности.

8. При организации и в ходе боевых действий следует четко разли­чать вероломство и военную хитрость.

Под вероломством понимается осуществление враждебного акта под прикрытием права на защиту путем симуляции: намерения вести переговоры под флагом перемирия; капитуляции; выхода из строя вследствие ранения или болезни; обладания статусом гражданского лица или некомбатанта; обладания статусом, предоставляющим защиту, путем использования международных отличительных эмблем, знаков и сигналов, форменной одежды военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, ней­тральных государств или других государств, не являющихся участниками вооруженного конфликта.

Запрещается, прибегая к вероломству, использовать передвиже­ния медицинских формирований и санитарно-транспортных средств, граж­данских лиц и военнопленных или использовать их присутствие для при­крытия передвижения (маневра) воинских частей (подразделений), или защиты определенных районов (военных объектов) при ведении боевых действий.

Военная хитрость не запрещается. Под военной хитростью понима­ются действия, направленные на то, чтобы ввести противника в заблужде­ние относительно состояния, положения и характера действий соединения (воинской части, подразделения). К ней относятся: демонстративные дейст­вия; дезинформация; имитация и другие, предусмотренные боевыми уста­вами, действия по обману противника, не нарушающие норм международ­ного гуманитарного права.

9. К запрещенным средствам ведения боевых действий относятся:

пули, легко разворачивающиеся или сплющивающиеся в теле человека как специально произведенные, так и приспособленные к такому воз­действию впоследствии;

снаряды весом менее 400 граммов, которые являются разрывными или снаряженные взрывчатым или зажигательным составом;

любое оружие, основное действие которого заключается в нанесе­нии поражений осколками, которые не обнаруживаются в человеческом теле с помощью рентгеновских лучей;

яды или отравленные боевые средства;

химическое оружие, в том числе химические средства, а также сна­ряды для их применения;

бактериологическое (биологическое) и токсинное оружие;

средства воздействия на природную среду, которые имеют обшир­ные, долговременные или серьезные последствия, в качестве способов раз­рушения, нанесения ущерба или причинения вреда;

мины, мины-ловушки или другие устройства, специально спроекти­рованные для срабатывания от излучения миноискателя или иного некон­тактного влияния в ходе разведки (поиска) мин;

любые самодеактивирующиеся мины, оснащенные элементом неиз­влекаемости, который может функционировать после приведения самой мины в неработоспособное состояние;

противопехотные мины, которые не обнаруживаются при помощи общедоступных миноискателей;

мины-ловушки, устанавливаемые вне военных объектов и каким-либо образом соединенные или ассоциирующиеся с: международными от­личительными эмблемами (знаками или сигналами); больными, ранеными или трупами; местами захоронения (кремации), могилами; медицинскими объектами, оборудованием, имуществом или транспортом; детскими иг­рушками или предметами, специально предназначенными для детей; про­дуктами питания или напитками; кухонной утварью и принадлежностями (за исключением находящихся в воинских частях); предметами явно рели­гиозного характера; историческими памятниками, произведениями искусст­ва или местами отправления культа; животными или их трупами;

самодельные мины-ловушки, выполненные в форме кажущихся без­вредных предметов;

дистанционно установленные мины, не соответствующие техническим требованиям, закрепленным в соответствующем международном договоре;

лазерное оружие, специально предназначенное для причинения по­стоянной слепоты органам зрения человека, не использующего оптические приборы;

зажигательное оружие при любых обстоятельствах против граждан­ского населения и гражданских объектов, а также для уничтожения лесов и иного вида растительного покрова, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются противником в военных целях.

Общие обязанности командиров (начальников) но соблюдению норм международного гуманитарного права

10. В служебной деятельности командиры (начальники) должны ру­ководствоваться общепризнанными принципами и нормами международно­го права, исходя из которых они обязаны:

а) в мирное время:

организовывать и принимать личное участие в распространении среди подчиненного личного состава знаний о международном гуманитар­ном праве; обеспечивать его изучение в процессе обучения и воспитания военнослужащих, обращая внимание на то, что за некоторые нарушения норм международного гуманитарного права законодательством Российской Федерации предусматривается привлечение виновных к уголовной ответст­венности;

постоянно поддерживать правопорядок и высокую воинскую дисци­плину, гарантирующие соблюдение подчиненными норм международного гуманитарного права в случае вооруженного конфликта;

привлекать к решению учебно-боевых задач в ходе боевой подго­товки помощника командира по правовой работе, выполняющего в период вооруженного конфликта обязанности юридического советника;

контролировать наличие установленных для военнослужащих удо­стоверения личности или военного билета с отметкой о прохождении обязательной государственной дактилоскопической регистрации, опознавательного медальона (жетона), удостоверения о принадлежности к медицинскому персона­лу;

организовывать в пределах своих должностных обязанностей обеспечение подчиненных воинских частей и подразделений международно-признанными средствами опознавания (отличительными эмблемами, знаками и средствами подачи сигналов опознавания), а также необходимыми текстами (выдержками из текстов) международно-правовых документов и законодательных актов Российской Федерации, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий[5] и соответствующими памятками;

контролировать подготовку медицинского персонала и должностных лиц юридической службы по изучению и выполнению норм международного гуманитарного права;

б) в период вооруженного конфликта:

подавать личный пример в соблюдении норм международного гуманитарною права;

требовать знания норм международного гуманитарного права и обеспечивать их неукоснительное выполнение подчиненными военнослужащими;

в случае нарушения норм международного гуманитарного права пресекать их и привлекать к ответственности лиц, совершивших эти нарушения, и докладывать вышестоящему начальнику;

оказывать уважение и покровительство национальным обществам Красного Креста (Красного Полумесяца) и другим добровольным обществам помощи, при­знанным и уполномоченным своим правительством, при условии подчинения личного состава этих обществ военным законам и приказам командования;

оказывать содействие Международному Комитету Красного Креста в вы­полнении им гуманитарных функций с целью обеспечения защиты и оказания помощи жертвам вооруженных конфликтов.

11. В период вооруженного конфликта для решения вопросов, касающихся применения норм международного гуманитарного права, командиры (начальники), в случае необходимости, привлекают юридических советников, обязанности которых возложены в соединении (воинской части) на помощника командира по правовой работе.

Обязанности помощника командира соединения (воинской части) по право­вой работе по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарно­го права

12. Помощник командира соединения (воинской части) по правовой ра­боте в период вооруженного конфликта исполняет обязанности юридического советника по вопросам применения норм международного гуманитарного права.

Он обязан:

готовить по указанию командира правовые заключения о соответст­вии нормам международного гуманитарного права разрабатываемых проек­тов боевых и других документов. При установлении несоответствия этих документов нормам международного гуманитарного права докладывать об этом командиру с представлением при необходимости своего заключения в письменном виде;

давать рекомендации с соответствующими разъяснениями командо­ванию и другим должностным лицам по вопросам применения норм между­народного гуманитарного права;

проводить по указанию командира инструктивные (методические) занятия с офицерским составом, участвовать в проверке знаний норм меж­дународного гуманитарного права и умения их применять в боевой обстановке;

по поручению командира осуществлять контроль за соблюдением во­инскими частями (подразделениями) норм международного гуманитарного права; в случае их нарушений немедленно докладывать об этом командиру и по его указанию организовывать проведение административного рассле­дования (разбирательства);

осуществлять регистрацию и анализ нарушений норм международ­ного гуманитарного права, совершаемых противником;

осуществлять правовое обеспечение работы командования соедине­ния (воинской части) по вопросам обращения с военнопленными и задер­жанными гражданскими лицами;

осуществлять правовое обеспечение рассмотрения поступающих от гражданского населения жалоб и исков, связанных с действиями личного состава при выполнении поставленных задач;

осуществлять правовое обеспечение взаимодействия командования соединения (воинской части) в районах боевых действий либо на оккупиро­ванной территории с местной администрацией, с представителями Между­народного Комитета Красного Креста, национальных обществ Красного Креста (Красного Полумесяца), другими организациями, выполняющими гуманитарные функции в интересах жертв вооруженных конфликтов.

Обязанности военно-медицинского персонала по соблюдению норм международного гуманитарного права

13. Военно-медицинский персонал, исполняя свой воинский долг, должен руководствоваться принципами гуманности и беспристрастности и нормами международного гуманитарного права, которые его обязывают:

учитывать нормы международного гуманитарного права при орга­низации медицинского обеспечения соединения (воинской части, подразделения) в условиях вооруженных конфликтов в интересах оказания медицинской помощи всем раненым и больным в районе боевых действий и на оккупированных территориях;

оказывать медицинскую помощь в условиях вооруженных конфликтов в соответствии с медицинской необходимостью и без различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских;

участвовать в подготовке органами военного управления специальных соглашений по вопросам, касающимся обеспечения защиты и помощи жертвам вооруженных конфликтов (регулирования деятельности военных и граждански медицинских формирований, признания санитарных и безопасных зон и местностей, организации медицинских перевозок, использования технических средств соблюдения международных правил, стандартов и процедур опознавания и защиты медицинского персонала, формирований и санитарно-транспортных средств организации гуманитарной и медицинской помощи гражданскому населению другим);

взаимодействовать по указанию командования с местной администрацией, органами управления здравоохранением и гуманитарными организациями по вопросам оказания гуманитарной помощи гражданскому населению.

Ответственность за нарушение норм международного гуманитарного права

14. Лица виновные в нарушении норм международного гуманитарной права в соответствии с нормами международного гуманитарною права и уголовного законодательства Российской Федерации привлекаются к уголовной ответственности[6].

К таким нарушениям относятся действия, направленные против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права:

преднамеренное убийство, пытки и бесчеловечное обращение, включая медицинские, биологические эксперименты, умышленное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья, нанесение вреда здоровью;

умышленное нападение на лицо, когда известно, что оно прекратило принимать участие в боевых действиях, если оно повлекло его смерть или серьезное телесное повреждение или ущерб здоровью;

взятие заложников;

умышленное превращение гражданского населения или отдельных гражданских лиц, не принимающих непосредственного участия в боевых действиях, в объект нападения, если оно является причиной смерти, или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

незаконный арест;

умышленное вероломное использование международных и национальных отли­чительных эмблем, знаков, флагов и сигналов, если оно является причиной смер­ти или серьезных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

незаконные депортация или перемещение гражданского населения окку­пированной территории за ее пределы;

принуждение военнопленных и других лиц противной стороны служить в своих вооруженных силах и (или) к участию в боевых действиях, направленных против их собственной страны;

незаконное произвольное и проводимое в большом масштабе разрушение и присвоение имущества, не вызываемое военной необходимостью;

умышленное совершение нападения неизбирательного характера, затра­гивающего гражданское население или гражданские объекты, когда известно, что такое нападение явится причиной чрезмерных по отношению к конкретному и прямому военному преимуществу, предполагаемому получить, потерь жизни, ранений среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам;

умышленное совершение нападения на особо опасные объекты, когда из­вестно, что такое нападение явится причиной чрезмерных потерь жизни, ранений среди гражданских лиц или ущерба гражданским объектам по отношению к пря­мому военному преимуществу, которое предполагается получить;

умышленное превращение ясно опознаваемых исторических памятников, произведений искусства или мест отправления культа, которые являются культур­ным или духовным наследием народов и которым, специальным соглашением, заключенным в рамках компетентной организации, представляется особая защита, в объект нападения, в результате чего им наносятся большие разрушения, когда не имеется свидетельства об использовании таких объектов противной стороной для поддержки военных усилий, и когда такие исторические памятники, произве­дения искусства и места отправления культа не находятся в непосредственной близости от военных объектов;

умышленное превращение необоронямых местностей и демилитаризо­ванных зон в объект поражения, если оно является причиной смерти, или серьез­ных телесных повреждений, или ущерба здоровью;

умышленное лишение права лиц, находящихся под зашитой международ­ного гуманитарного права, на беспристрастное и нормальное судопроизводство.

Применение запрещенных средств ведения боевых действий, указанных в пункте 9 настоящего Наставления, также относится к преступлениям. Виновные в их применении в соответствии с нормами международного гуманитарного права и уголовного законодательства Российской Федерации привлекаются к уголовной ответственности.

15. За нарушения норм международного гуманитарного права, не влеку­щих уголовную ответственность, военнослужащие привлекаются к ответственно­сти в соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных Сил Российской Федерации и нормативными правовыми актами, предусматривающими их мате­риальную ответственность.

III. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

 

Общие положения

16. Командир и штаб при организации и ведении боевых действий настойчиво добиваясь выполнения поставленных боевых задач, должны обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права, предусматривая все возможные меры предосторожности с тем, чтобы избежать, если это невозможно, то свести к минимуму потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам.

Командир должен воздерживаться от размещения элементов боевого порядка (других военных объектов) в густонаселенных районах или вблизи от них и принимать все возможные меры, для того чтобы эвакуировать гражданских лиц и гражданские объекты, находящиеся вблизи от военных объектов, соблюдая при этом правила обращения с гражданским населением н оккупированных территориях, изложенные в пунктах 73—79 настоящего Наставления.

17. Деятельность командиров (начальников) по подготовке соединений, воинских частей и подразделений к боевым действиями и по управлению ими в ходе боя должна осуществляться с учетом принципов международного гуманитарного права: законности, различия, соразмерности, гуманности и военной необходимости.

Принцип законности заключается в строгом и точном соблюдена норм международного гуманитарного права всеми органами военной управления, военнослужащими и гражданским персоналом.

Принцип различил заключается в проведении при любых обстоятельствах различия между гражданским населением и военнослужащими, а также между гражданскими и военными объектами, что позволяет обеспечить защиту гражданского населения и гражданских объектов при ведение боевых действий и сосредоточить действия войск только против военных объектов противника.

Принцип соразмерности заключается в том, что воюющие стороны не должны наносить ущерб гражданским объектам и вызывать потери средь гражданского населения, несоразмерные с преимуществом над противни ком. которое предполагается получить в результате боевых действий.

Принцип гуманности заключается в уважении и защите лиц, которые непосредственно не принимают участия в боевых действиях, включая и лиц из состава вооруженных формирований противника, сложивших оружие или прекративших принимать участие в бою по любой другой причине.

Принцип военной необходимости заключается в выборе любых, но не запрещенных нормами международного гуманитарного права, способов вы­полнения поставленной задачи Применяя принцип военной необходимости, командир должен стремиться сводить к минимуму случайные потери и раз­рушения.

 

Особенности организации боевых действий

18. Нормы международного гуманитарного права не изменяют уста­новленный боевыми уставами порядок организации боевых действий, однако при принятии решения и планировании боевых действий командирами и шта­бами должна приниматься во внимание необходимость соблюдения норм международного гуманитарного права.

В работе штаба по организации боевых действий участвует помощник командира по правовой работе.

19. При уяснении полученной задачи командир должен понять сущ­ность и порядок проведения мероприятий по выполнению норм международ­ного гуманитарного права, предусмотренных вышестоящим командиром.

20. При оценке обстановки командир должен изучить:

при оценке своих войск — знание личным составом норм международ­ного гуманитарного права; обеспеченность необходимыми документами и имуществом,

при оценке противника — возможность нарушения им норм междуна­родного гуманитарного права:

при оценке районов предстоящих действий — места расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права и их влияние на действия своих войск; вероятные экологические последствия от действий своих войск и войск противника; вероятность и степень исполь­зования противником объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, в районе боевых действий (на местности) и на маршру­тах выдвижения.

В выводах из оценки обстановки командир, исходя из принципов и норм международного гуманитарного права, определяет необходимость и порядок использования гражданских объектов в интересах выполнения бое­вой задачи и возможные последствия этого.

21. Командир должен принять такой вариант решения, который обес­печивает выполнение поставленной боевой задачи и представляет наимень­шую опасность для лиц и объектов, находящихся под зашитой международно­го гуманитарного права.

При принятии решения командир обязан:

в замысле, определяя направление сосредоточения основных усилив (главного удара), учитывать нахождение в районе боевых действий (на мест­ности) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степень их защищенности: определяя способы разгрома про­тивника, учитывать принципы различия, гуманности и военной необходимости. Когда возможен выбор для получения равнозначного результата между несколькими способами и методами огневого поражения противника, а также видами огня, для получения равнозначного результата избирается тот способ, метод огневого поражения и вид огня, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения и гражданских объектов. Запрещается поражать в качестве одного объекта (цели) ряд явно отстоящих друг от друга и различаемых объектов (целей), расположенных в населенном пуню) те или районе, где сосредоточены лица и объекты, находящихся под защитой международного гуманитарного права и совершать другие нападения неизби­рательного характера (пункт 54 настоящего Наставления);

при определении боевых задач подчиненным воинским частям (подразделениям), руководствоваться принципом соответствия боевых задач боевым возможностям воинский частей (подразделений), которые они смогут выполнить, не нарушая норм международного гуманитарного права. Назначение маршрутов выдвижения (маневра), рубежей развертывания, оборонитель­ных (огневых, стартовых) позиций, районов и рубежей не должно ставить под угрозу в случае нанесение по ним ударов лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, исходя из принципа военной необходимости, может предусматриваться: снятие иммунитета с культурных ценностей в случае использования их или прилегающих к ним участков территории противником в военных целях; временное запрещение (ограничение) выполнения своих задач организациями гражданской обороны и деятельности персонала, участвующего в операциях по оказанию помощи гражданскому населению; временное использование захваченных стационарных медицинских учреждений, предварительно обеспечивая участь раненых и больных, находящихся там на излечении.

Решение о нанесении ударов по культурным ценностям, находящимися под специальной защитой, может быть принято начальником не ниже командира соединения в случаях военной необходимости.

22. Принимая решение в исключительных случаях, исходя из принципа военной необходимости, командир может определить:

направление сосредоточения основных усилий (направление главного| удара), включающее объекты, находящиеся под международной правовой защитой;

порядок нанесения огневого поражения и задачи подчиненным воин­ским частям (подразделениям) по разгрому противника, расположенному на объектах, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

задачи по нападению, уничтожению или приведению в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, которые ис­пользуются противником для существования исключительно личного состава его вооруженных сил или для прямой поддержки боевых действий, при усло­вии, что это не вызовет голод среди гражданского населения и не принудит его к выезду. Указанные действия могут также предприниматься стороной, нахо­дящейся в конфликте, на собственной территории как защитное средство про­тив вторжения противника, где этого требует военная необходимость.

23. При проведении рекогносцировки командир изучает на местно­сти места расположения объектов (зон), находящихся под защитой междуна­родного гуманитарного права, и с учетом этого уточняет свое решение, наме­чает места укрытия или маршруты эвакуации из района боевых действий лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

24. При постановке боевых задач подчиненным воинским частям (подразделениям) командир доводит до них сведения о местах расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их защищенности.

25. При организации взаимодействия командир должен согласовать: вопросы огневого поражения противника и действий воинских частей (подразделений) родов войск и служб в районах проживания (скопления) гражданского населения и расположения объектов (зон) находящихся под защитой международного гуманитарного права; действия штатных, приданных сил и средств по защите (эвакуации) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, порядок обращения с жертвами вооруженного конфликта; сигналы оповещения гражданского населения, обозначения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, командир должен организовать взаимодействие с органами местной администрации и гражданской обороны по вопросам оповещения и эвакуации гражданского населения, обозначения объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права, эвакуации (перемещения) культурных ценностей.

26. При планировании боевых действий командир и штаб должны руководствоваться принципом соразмерности, особенно при детализации порядка и способов огневого поражения противника.

При выборе объектов (целей) поражения и их распределении между ракетными войсками, артиллерией и авиацией следует учитывать расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При выборе огневых средств поражения следует учитывать характеристику объектов (целей) удара и требуемую мощность применяемых средств, их разрушительную силу, не допуская ее превышения для достижения планируемого ущерба.

На рабочих картах должностных лиц отображаются: местоположения объектов (зон, местностей), находящихся под защитой международного гуманитарного права; предприятия атомной энергетики, химических и других потенциально опасных объектов промышленности, дамбы и плотины; районы компактного проживания (скопления) гражданского населения.

Начальники родов войск и служб в своих документах более детально отражают вопросы соблюдения норм международного гуманитарного права, касающиеся применения подчиненных им воинских частей (подраз­делений). Порядок учета норм международного гуманитарного права при организации обеспечения боевых действий изложен в главе IV настоящего Наставления.

27. При контроле готовности воинских частей (подразделений) к боевым действиям анализируется соответствия принятых решений принципам международного гуманитарного права;

проверяется знание личным составом норм международного гуманитарного права, в частности, Кодекса поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий;

осуществляется контроль своевременности и качества выполнения мероприятий по избежанию или сведению к минимуму ущерба лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права.

28. В необходимых случаях в ходе командно-штабных и тактических учений, тренировок и занятий с подчиненными командирами, штабами и воинскими частями (подразделениями) могут отрабатываться вопросы применения норм международного гуманитарного права.

Особенности ведения боевых действий

29. Управляя воинскими частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности (пункт 54 настоящего Наставления при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать случайных потерь среди гражданского населения и случайного ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.

30. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.

В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могу затронуть гражданское население.

 

При ведении обороны

31. Командир и штаб уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на мар­шрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению; при необходимости задачи подчиненным уточняются.

32. Командир воинской части (подразделения) второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоя­щих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под зашитой меж­дународного гуманитарного права, иметь информацию об изменении харак­тера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению и, с вводом в бой, уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.

33. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого по­рядка соединения (воинской части, подразделения) в обороне, а также проведения смены войск исходные районы для сменяющих воинских частей (подразделений) и районы сбора для сменяемых подразделений назначают­ся, по возможности, в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой междуна­родного гуманитарного права.

При ведении наступления

34. Командир и штаб уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящих­ся под защитой международного гуманитарного права;

при необходимости задачи подчиненным уточняются.

В ходе наступления при огневом поражении противника и уточне­нии решения по мере изменения обстановки должна постоянно вестись раз­ведка объектов (целей) поражения и уточняться их характер (статус) в це­лях недопущения причинения разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюдения мер пре­досторожности в отношении гражданского населения, гражданских объек­тов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

35. Перемещение воинских частей (подразделений) вторых эшело­нов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права

При ведении боевых действий в особых условиях

36. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) ко­мандир и штаб учитывают: нахождение в городе (населенном пункте) граж­данского населения; расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон) находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особое внимание должно уделяться недопущению превращения гражданского населения и отдельных гражданских лиц в объекты нападения и совершению нападений неизбирательного характера (пункт 54 настоящего Наставления).

37. При ведении боевых действий на водных преградах (морском побережье, островах) не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб. а также объектов, необходимых для выживания гражданского населе­ния (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда эти объекты теряют свой иммунитет.

38. При ведении боевых действий в горах необходимо учитывать возможность камнепадов, сходов снежных лавин, селевых потоков, пред­ставляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой между­народного гуманитарного права.

39. При ведении боевых действий в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

40. При ведении боевых действий в пустыне необходимо учитывать возможность разрушения источников воды и гидротехнических сооруже­ний. необходимых для выживания гражданского населения.

 

При передвижении войсковых частей и подразделении

41. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно совершаться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.

Места для привалов и остановок колонн подразделений должны, по возможности, выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

42. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодо­рожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских ко­лонн и колонн частей (подразделений).

43. При перевозках войск в случае перерыва или их прекращения рай­оны сосредоточения воинских частей (подразделений) и временные перегру­зочные районы назначаются вне расположения населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

 

При расположении воинских частей и подразделений на месте

44. В случае длительного расположения воинской части (подразделения) на месте командир и штаб, кроме решения обычных вопросов, долж­ны организовать взаимодействие с местной администрацией по вопросам соблюдения порядка поведения и передвижения гражданского населения в районах расположения войск, организовать их обозначение и провести дру­гие мероприятия, снижающие уровень опасности для гражданского населе­ния.

Следует избегать расположения войск вблизи крупных населенных пунктов и объектов (зон), находящихся под защитой международного гума­нитарного права.

 

При участии в деятельности по поддержанию и восстановлению меж­дународного мира и безопасности

45. Личный состав соединения (воинской части, подразделения). принимающего участие в операциях по поддержанию или восстановлению международного мира и безопасности, обязан соблюдать нормы междуна­родного гуманитарного права с учетом требований документов, регламен­тирующих порядок и условия проведения указанных операций.

 

Обращение с жертвами вооруженных конфликтов, медицинским и духовным персоналом противника

46. Жертвы вооруженных конфликтов пользуются уважением и на­ходятся под защитой международного гуманитарного права на территории, контролируемой войсками, если они воздерживаются от любых враждебных действий по отношению к вооруженным силам.

 

 

Раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение

47. Как в ходе боевых действий, так и после выполнения поставлен­ной задачи командир обязан принять меры по розыску и сбору раненых и больных, независимо от их принадлежности, оградить их от мародерства и обеспечить им необходимый уход и защиту.

Всем раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, независимо от того, к какой стороне они принадлежат, предоставляется в максимально возможной форме и в кратчайшие сроки медицинская помощь и уход, который требует их состояние Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.

48. Командиры (начальники) могут обращаться с призывом к чело­веколюбию местных жителей добровольно под контролем военных властей подбирать раненых и больных и ухаживать за ними. Командиры (начальни­ки) должны также разрешать гражданскому населению и гуманитарным организациям, даже в районах вторжения или на оккупированных террито­риях, по собственному почину подбирать раненых и больных, независимо от их национальности, и ухаживать за ними.

Военнопленные

49. Статус военнопленного и право на соответствующее обращение вступают в силу с момента взятия в плен и действуют до их окончателен освобождения и репатриации.

50. С военнопленными необходимо обращаться гуманно, защищать их от актов насилия, запугивания, оскорбления и любопытства окружаю­щих. Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались до захвата в плен.

К офицерам и приравненным к ним военнопленным следует относиться с уважением, полагающимся их званию и возрасту.

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, дейст­вующим в вооруженных силах государства, держащего их в плену.

51. Допрос военнопленных должен проводиться на языке, понятном для них, без применения пыток и других мер принуждения. Каждый военнопленный при его допросе обязан сообщить только свою фамилию, имя, отчество, воинское звание, дату рождения и личный номер или, за неимени­ем таковых, другую равноценную информацию.

52. Военнопленному, с момента взятия в плен и не позднее 7 дней после прибытия в сборный пункт военнопленных, в том числе и временный, а также в случае заболевания, отправки в медицинский пункт (госпиталь) и другой сборный пункт военнопленных, предоставляется возможность заполнить и отправить в Центральное Справочное Агентство карточку-извещение о взятии в плен. Кроме того, он имеет право письменно сооб­щить своей семье о состоянии своего здоровья и факте взятия в плен.

53. Трудоспособные военнопленные из числа рядового состава мо­гут привлекаться к выполнению работ невоенного характера, не связанных с риском для их жизни или здоровья, с учетом их возраста, пола, а также фи­зических способностей.

Привлечение к опасным видам работ (в том числе разминированию) может осуществляться только с письменного согласия самих военноплен­ных.

Военнопленные из числа командного состава могут привлекаться к работам только в качестве лиц руководящих или контролирующих работу военнопленных из числа рядового состава.

Порядок, содержания (приема, регистрации и обеспечения) военно­пленных до их эвакуации в сборные пункты военнопленных объединения изложен в главе V настоящего Наставления.

Гражданское население

54. Гражданское население и отдельные гражданские лица находятся под защитой, которая в дополнение к другим нормам международного гума­нитарного права запрещает превращать их в объекты нападений, использо­вать гражданское население и отдельных гражданских лиц для защиты опре­деленных пунктов, районов или военных объектов от нападения.

В максимально возможной степени:

гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты, находящиеся под контролем командования, удаляются из районов, расположенных вблизи от военных объектов;

избегается размещение военных объектов в густонаселенных районах или вблизи от них;

принимаются другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, отдельных гражданских лиц и гражданских объектов от опасностей, возникающих в результате боевых действий.

Кроме того, при ведении боевых действий запрещается совершать нападения неизбирательного характера.

К нападениям неизбирательного характера относятся:

нападения, которые не направлены на конкретные военные объекты;

нападения, когда применяются способы или средства ведения боевых действий, которые не могут быть направлены на конкретные военные объекты, а также не обеспечивающие необходимые ограничения последствии их применения и соблюдение принципа различия;

нападения путем огневого поражения, при котором в качестве единого военного объекта назначаются ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе или другом населенном пункте, где сосредоточено гражданское население;

нападение, в результате которого будет не соблюден принцип соразмерности.

55. Гражданские лица пользуются защитой, указанной в пункте 54 настоящего Наставления, за исключением случаев и на такой период, пока они принимают непосредственное участие в боевых действиях.

56. Женщины и дети пользуются особым уважением, им обеспечивается защита от изнасилования, принуждения к проституции и любых других непристойных посягательств.

57. Запрещается нападение, уничтожение, вывоз или приведение в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения (запасов продуктов питания, производящих продукты питания, сельскохо­зяйственных районов, посевов, скота, сооружений для снабжения питьевой водой и ее запасов, ирригационных сооружений), если они не используются для поддержания существования исключительно личного состава воинских частей (подразделений) противника или прямой поддержки их боевых дей­ствии. Уничтожение, вывоз или приведение в негодность таких объектов не должно приводить к голоду гражданского населения или принуждать его в интересах обороны своей национальной территории от вторжения против­ника на такой контролируемой территории, где этого требует военная необходимость.

Медицинский и духовный персонал противника

58. Медицинский и духовный персонал противника пользуется уважением и покровительством и не может быть объектом нападения, если этот персонал при проверке не совершал действий, выходящих за рамки его профессиональных (медицинских или духовных) обязанностей и воздерживается от участия в боевых действиях; если указанные лица соблюдают установленные правила опознавания (Приложение №1 к настоящему Наставлению), Представление защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением в соответственных случаях разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

59. Медицинский состав и духовные персонал, задержанные держащей в плену стороной конфликта с целью оказания помощи военнопленным, не будут считаться военнопленными, но по меньшей мере будут пользоваться преимуществами и покровительством, предоставляемыми военнопленным. Они будут продолжать выполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащей к вооруженным силам, за которыми они числятся.

60. Для обеспечения охраны от возможного посягательства на физическую неприкосновенность при выполнении медицинских (духовных) обязанностей осуществляется конвоирование лиц медицинского и духовного персонала, при необходимости им обеспечивается возможность посещена военнопленных и ведения корреспонденции по вопросам медицинской (духовной) деятельности.

61. Захваченный временный медицинский персонал противника (личный состав вооруженных сил, специально обученный для использования его в качестве санитаров, санитарок или носильщиков для розыска, подбирания, перевозки или для лечения раненых и больных) получает статус военнопленных и, при необходимости, может использоваться для выполнения своих медицинских функций в соответствии с уровнем своей специальной подготовки.

62. Захваченный духовный персонал противника должен иметь возможность свободно выполнять свои обязанности до тех пор, пока удерживающая сторона сама не будет в состоянии обеспечивать духовную помощь Положения, относящиеся к захваченному медицинскому персоналу противника, распространяются по аналогии на захваченный духовный персонал.

63. Запрещается привлечение задержанного медицинского и духовного персонала к выполнению работ, не связанных с его медицинскими ил духовными обязанностями.

 

Перемирие и окончание боевых действий

64. Перемирие представляет собой временное прекращение боевых действий, осуществляемое на основе взаимного соглашения между участниками вооруженного конфликта.

Местное перемирие заключается с целью приостановить боевые дей­ствия между отдельными частями в ограниченном районе для поиска, сбора и эвакуации раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погиб­ших (умерших) и их обмена, а также предупреждения противника о наруше­нии им норм международного гуманитарного права, вывода из окруженных и блокированных районов раненых, больных и потерпевших кораблекрушение и перемещения через эти районы военно-медицинского и военно-духовного персонала и их имущества.

65. Вступление в контакт с командиром противостоящего воинского формирования противника осуществляется под руководством командира во­инской части и только с разрешения (или по распоряжению) вышестоящего командира (начальника).

66. Для установления контактов с противником могут использоваться технические средства (звуковещательные станции, средства радиосвязи), вы­сылаться парламентер или применяться другие способы и средства, примени­тельно к конкретной обстановке. С этой целью командир может также обра­титься за помощью к посредникам из числа представителей гуманитарных организаций

67. Парламентер, как правило, назначается из числа наиболее подго­товленных офицеров. Парламентер, а также сопровождающие его лица (тру­бач, горнист или барабанщик, переводчик, лицо, несущее белый флаг) поль­зуются правом на неприкосновенность. Белый флаг свидетельствует о наме­рении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной сторо­ной и не означает капитуляцию.

68. Принимая парламентера противника и сопровождающих его лиц, командир обязан принять все меры, необходимые для сохранения в тайне мероприятий, касающихся подготовки и ведения боевых действий.

Парламентер и лица его сопровождающие могут быть временно за­держаны в случае злоупотребления ими своим статусом (ведение разведки, унижение чести и достоинства принимающей стороны и подобным им случаям).

69. Отказ вступить в контакт с противником не является нарушением норм международного гуманитарного права, но во всех случаях командир должен обеспечить неприкосновенность парламентера и сопровождающих его лиц.

70. В достигнутом с противником соглашении о перемирии определя­ется время его действия, границы района поиска (сбора, обмена, эвакуации) раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, погибших (умер­ших), а также другие вопросы, необходимые для соблюдения соглашения.

Перемирие оформляется письменным приказом.

Использование соглашения о перемирии для нанесения поражения (разгрома) противнику является вероломством.

О достигнутых договоренностях докладывается вышестоящему ко­мандиру (начальнику), а также информируются командиры взаимодействую­щих соединений (воинских частей, подразделений) и соседи.

71. После окончания боевых действий в определенном районе, как только позволит обстановка, командир обязан организовать сотрудничеств. местной администрацией по возвращению временно перемещенных граждан на прежнее место жительства; возврату его владельцам гражданского имущества, которое временно использовалось в военных целях; снятию инженерных заграждений, разминированию местности и гражданских объектов; ремонту дорог и восстановлению объектов, имеющих важное значение для гражданского населения.

Совместно с местной администрацией определяются потребности первоочередные мероприятия по медицинскому обеспечению гражданок населения, поддержанию общественного порядка.

72. После окончания боевых действий командир соединения, кроя выполнения обычных задач, обязан принять меры по розыску погибших (умерших) и пропавших без вести, независимо от их принадлежности

 

Общие правила действий войск на оккупированной территории

73. Под оккупацией понимается занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управление ею.

Действия оккупационных войск при этом должны соответствовать нормам международного гуманитарного права.

74. Командир соединения (воинской части, подразделения), расположенного на оккупированной территории, обязан, уважая существующие на оккупированной территории законы, принимать все зависящие от него меры по обеспечению общественного порядка и безопасности, предотвращению грабежа и незаконной конфискации имущества. Однако, в отношении гражданского населения могут быть приняты дополнительные меры контроля обеспечения безопасности, необходимые в связи с военным положением.

75. Запрещается принуждать население оккупированной территории служить в вооруженных или вспомогательных силах оккупационных войск, захватывать в качестве заложников, и давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах ведения боевых действий. Жизнь, семья, собственность, обычаи гражданского населения должны уважаться. Вместе с тем население оккупированной территории может привлекаться к принудительному труду в пределах оккупированной территории в интересах жизнеобеспечения оккупационных войск или самого гражданского населения, поддержания общественного порядка, кроме привлечения к работе на военных объек­тах и оборонительных сооружениях.

Запрещается депортация гражданского населения с оккупированной территории на территорию другого государства. В целях обеспечения безопасности гражданского населения или ввиду военной необходимости допускается его временная эвакуация вглубь оккупированной территории, за исключением случаев, когда это невозможно.

76. Запрещается уничтожение имущества, являющегося государст­венной, коллективной или частной собственностью, которое не является необходимым для ведения боевых действий.

77. Командир обязан способствовать обеспечению снабжения гражданского населения продовольствием и медикаментами, а также организовывать взаимодействие с гуманитарными организациями по вопросам дос­тавки гуманитарных грузов.

78. На оккупированной территории в целях обеспечения безопасности допускается разоружение персонала местной гражданской обороны. вместе с тем, запрещается ограничение его деятельности, затрудняющей выполнение функциональных задач и способной отрицательно отразиться на интересах гражданского населения.

79. Временно и только в случае крайней необходимости допускается реквизиция гражданских больниц для ухода за ранеными и больными воен­нослужащими при условии, что будет обеспечено лечение и надлежащий уход за больными, находящимися в этих больницах и обеспечиваться нужды гражданского населения в медицинской помощи.

 

Особенности применения норм международного гуманитарного права во внутренних вооруженных конфликтах

80. Положения пунктов 80—86 настоящего Положения применяются ко всем лицам, затрагиваемым внутренним вооруженным конфликтом, без различия, основанного на признаках расы, цвета кожи, пола, языка, рели­гии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения или иного статуса, или на ка­ких-либо других подобных критериях.

81. Все лица, не принимающие непосредственного участия или пре­кратившие принимать участие в боевых действиях, независимо от того, ограничена их свобода или нет, имеют право на уважение своей личности, своей чести, своих убеждений и своих религиозных обрядов. При всех об­стоятельствах с ними обращаются гуманно. Запрещается отдавать приказ не оставлять никого в живых.

В отношении вышеуказанных лиц запрещаются следующие действия:

посягательство на их жизнь, причинение вреда их здоровью, физи­ческому и психическому состоянию, в частности убийства, а также пытки, нанесение увечий или любые формы телесных наказаний;

коллективные наказания;

взятие заложников;

акты терроризма;

надругательство над человеческим достоинством, в частности уни­зительное и оскорбительное обращение, изнасилование, принуждение к проституции или непристойное посягательство в любой форме;

рабство и работорговля во всех формах;

грабеж;

угрозы совершить любое из вышеуказанных действий.

Дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не подлежат вербовке в вооруженные силы или группы и им не разрешается принимать участие в боевых действиях. Детям обеспечивается необходимая забота и помощь. Защита продолжает применяться к ним, даже если они принимают непосредственное участие в боевых действиях и попадают в плен.

82. Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном конфликте, пользуются уважением и защитой. При всех обстоятельствах с ними следуют обращаться гуманно и предоставлять в максимально возможной мере кратчайшие сроки медицинскую помощь и уход, которых требует их стояние.

Во всех случаях, когда это позволяет обстановка, и в особенности еле окончания боевых действий, принимаются все возможные меры, направленные на то, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и оградить их от ограбления и дурного обращения, обеспечить им необходимый уход, а также на то, чтобы разыскать мертвых и воспрепятствовать их ограблению, чтобы достойно их захоронить.

83. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и защитой, ему оказывается вся возможная помощь для выполнения им своих обязанностей. Запрещается требовать, чтобы при выполнении своих функций медицинский персонал отдавал предпочтение какому-либо лицу, кроме как по соображениям медицинского характера.

Передача медицинским персоналом сведений относительно раненых и больных, составляющих врачебную тайну, осуществляется только в случаях, определенных законодательством Российской Федерации об охране здоровья граждан.

Медицинские формирования и санитарно-транспортные средства любое время пользуются уважением и защитой и не могут быть объектом нападения за исключением случаев, когда они используются для совершения враждебных действий. Однако предоставление защиты может быть прекращено только после предупреждения и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

В соответствии с приложением № 1 к настоящему Наставлению предусматривается ношение и размещение на видном месте отличительно эмблемы (красного креста на белом фоне) медицинским и духовным персоналом. медицинскими формированиями и санитарно-транспортными средствами. Она пользуется уважением при всех обстоятельствах, ее использование не по назначению запрещается.

84. Гражданское население и отдельные гражданские лица пользуются защитой от опасностей, возникающих в связи с боевыми действиям Гражданское население и отдельные гражданские лица не должны являться объектом нападения. Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие целью терроризировать гражданское население. Гражданские лица пользуются защитой, если и до тех пор, пока они не принимают непо­средственного участия в боевых действиях.

Лица, подозреваемые в участии в вооруженном конфликте, задер­живаются и передаются правоохранительным органам. До этого времени обеспечивается их охрана от возможного посягательства на физическую неприкосновенность.

85. Запрещается использовать голод среди гражданского населения в качестве способа ведения боевых действий, в том числе подвергать напа­дению. уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необхо­димые для выживания гражданского населения.

Запрещается принудительное перемещение гражданского населения по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, если необходимость в этом не вызывается требованиями обеспечения безопасности самого насе­ления или военной необходимости. Запрещается принуждать гражданских лиц покидать свою собственную территорию по причинам, связанным с конфликтом.

Особо опасные объекты не подлежат нападению даже в тех случаях, когда указанные объекты являются военными объектами, если такое напа­дение может вызвать тяжелые потери среди гражданского населения.

Запрещается совершать какие-либо враждебные акты, направленные против культурных ценностей и использовать их для достижения успеха в бою,

Общества помощи, находящиеся на территории государства, такие как организации Красного Креста и Красного Полумесяца, могут предлагать услуги с целью выполнения гуманитарных функций в отношении жертв вооруженного конфликта. Гражданское население может предлагать подби­рать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и ухаживать за ними.

86. Уголовное преследование лиц, совершивших военные и иные преступления в период внутреннего вооруженного конфликта, осуществля­ется на основании законодательства Российской Федерации путем следст­венных действий и вынесения судебного приговора, обеспечивающего ос­новные гарантии независимости и беспристрастности.

 

IV. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ И ФЛОТА

Общие положения

87. При ведении боевых действий силами авиации и флота, которые могут причинить ущерб лицам и объектам на суше, находящимся под защи­той международного гуманитарного права применяются положения главы III настоящего Наставления. Они также применяются ко всем нападениям с воздуха или с моря на объекты, находящиеся на суше, но не затрагивают норм международного права, применяемого в период вооруженных кон­фликтов в воздухе и на море.

В ходе ведения боевых действий в воздухе и на море, предприни­маются все меры предосторожности согласно нормам международного гу­манитарного права.

88. К военнопленным, кроме лиц, указанных в пункте 1 настояще­го Наставления, при ведении боевых действий в воздухе и на море относят­ся захваченные противником члены экипажей гражданских судов, включая капитанов, лоцманов, юнг, и экипажей воздушных судов гражданской авиа­ции сторон, находящихся в конфликте, если они не пользуются льготным режимом в силу иных положений международного права, а также граждан­ские лица, входящие в экипажи военных воздушных судов, на которых воз­ложено бытовое обеспечение вооруженных сил и которые имеют удостове­рение установленного образца.

89. При ведении боевых действий:

а) в воздухе — военными объектами считаются военные воздушные суда;

вспомогательные воздушные суда;

б) на море — военными объектами считаются:

военные корабли, то есть, все суда принадлежащие вооруженным силам государства, имеющие внешние знаки, отличающие такие суда его национальности, находящиеся под командованием офицера, состоящего на службе правительства данного государства и фамилия которого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему доку­мент, и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине;

суда, обращенные в военные корабли, а именно, одновременно от­вечающие следующим условиям: находятся в прямом подчинении, пол не­посредственным контролем и ответственностью государства, чей флаг они несут, имеющие внешние знаки, которые используются для отличия воен­ных кораблей этого государства, находятся под командованием офицера. состоящего на службе правительства данного государства и фамилия кото­рого занесена в соответствующий список военнослужащих или эквивалент­ный ему документ и имеющие экипаж, подчиненный регулярной воинской дисциплине.

Наличие у экипажа гражданских судов оружия, не дает право отне­сения этих судов к категории судов, обращенных в военные корабли Такие суда считаются гражданскими, если они добросовестно используются в своей обычной роли, подчиняются требованиям об опознавании и осмотре, не препятствуют намеренно плаванию военных кораблей.

90. Санитарные воздушные суда — любые воздушные суда, пред­назначенные только для медицинских (санитарных) перевозок по воздуху и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, при­надлежащие именно к данной категории.

Военные госпитальные суда — суда, построенные или оборудован­ные с единственной целью оказывать помощь раненым, больным и потер­певшим кораблекрушение, предоставлять им лечение и перевозить их и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, при­надлежащие именно к данной категории.

Госпитальные суда — суда, используемые национальными общест­вами Красного Креста (Красного Полумесяца), официально признанными благотворительными обществами или частными лицами и имеющие отличи­тельные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

Суда помощи — небольшие суда, используемые государством или официально признанными общественными организациями для проведения прибрежных спасательных операций и имеющие отличительные знаки, по­зволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной кате­гории.

91. Гражданскими объектами являются.

а) в воздухе:

гражданское воздушное судно — воздушное судно, не являющееся военным, вспомогательным или государственным воздушным судном (та­моженное или полицейское и др.), и используемое на коммерческой или частной службе.

Вспомогательное воздушное судно — государственное воздушное судно, не являющееся военным, а также гражданское воздушное судно, используемые для обеспечение ведения боевых действий;

нейтральное гражданское воздушное судно — гражданское воз­душное судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства.

б) на море:

гражданское судно пассажирское, торговое или иное судно, не яв­ляющееся военным кораблем, судном, обращенным в военный корабль или государственным судном (таможенное или полицейское и другое судно), и используемое на коммерческой или частной службе.

нейтральное гражданское судно — гражданское судно, имеющее опо­знавательные знаки нейтральных государств.

 

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами авиации

92. Не подлежат нападению следующие категории воздушных судов противника:

санитарные воздушные суда:

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты по соглаше­нию сторон, находящихся в конфликте.

При этом они не подлежат нападению, только при соблюдении условий:

а) санитарные воздушные суда, если они признаны таковыми:

действуют в соответствии с возможными соглашениями между сторо­нами, находящимися в конфликте, о полетах санитарных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта. При заключении такого соглашения в нем ого­вариваются высоты, время и маршруты безопасных полетов, а также средства опознавания и связи;

совершают полеты над районами, контролируемыми своими или дру­жественными силами;

совершают полеты за пределами зоны вооруженного конфликта.

б) воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, если они:

добросовестно используются по прямому предназначению;

не препятствуют намеренно передвижению комбатантов (воюющих);

соблюдают все условия соглашения, включая возможность проведения досмотра.

В случае сомнения по поводу использования воздушного судна, не под­лежащего нападению, для эффективного вклада в боевые действия, считается, что оно не используется в таких целях.

93. Воздушные суда, указанные в пункте 91, могут быть подвергнуты нападению в случае нарушения этими воздушными судами, любого из приме­нимых к ним условий предоставления иммунитета, если:

изменение их курса с целью посадки, досмотра, обыска и возможного за­хвата реально неосуществимо;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

обстоятельства нарушения, допущенного воздушным судном, достаточно серьезны, чтобы оно стало военным объектом;

случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.

Экипажи санитарных воздушных судов должны подчиняться требованию о приземлении или посадке на воду для контроля и досмотра. При приземлении или посадке на воду санитарного воздушного судна, его проверка проводится без задержки и в короткий срок, не допуская ухудшения состояния раненых и боль­ных.

94. Гражданские воздушные суда могут быть подвергнуты нападению, если они совершают действия, превращающие их в военные объекты:

принимают участие в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательного воздушного судна вооруженных сил противника;

включены в систему сбора разведывательных данных противника или оказывают содействие этой системе;

совершают полет под защитой сопровождающих военных воздушных су­дов противника;

отказываются подчиниться требованию об идентификации, изменении кур­са и направлении для осмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригод­ный для данного типа воздушных судов и находящийся в пределах досягаемости;

используют систему целеуказания, которую с высокой вероятностью мож­но считать частью системы вооружения воздушного судна;

маневрируют при перехвате с явной целью напасть на перехватывающее воздушное судно воюющего государства;

несут оружие класса «воздух — воздух» или «воздух — земля (поверхность)»;

вносят эффективный вклад в боевые действия иным способом.

95. В случае вынужденной посадки воздушного судна на территорию, за­нятую войсками противника или водную поверхность, входящие в состав воору­женных сил раненые, больные, лица потерпевшие кораблекрушение и их экипажи становятся военнопленными, кроме медицинского и духовного персонала.

 

Перехват, досмотр, обыск и захват гражданских воздушных судов

96. Военные воздушные суда воюющих государств имеют право перехва­тывать гражданские воздушные суда за пределами нейтрального воздушного про­странства в тех случаях, когда имеются достаточные основания подозревать, что они подлежат захвату.

Если после перехвата сохраняются основания предполагать, что граж­данское воздушное судно подлежит захвату, военные воздушные суда воюющего государства имеет право приказать гражданскому воздушному судну проследо­вать для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для по­садки для данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости.

В случае, когда у воюющей стороны не имеется пригодного для посадки данного типа воздушных судов и находящегося в пределах разумной досягаемо­сти аэродрома, а также в качестве меры, заменяющей досмотр и обыск, курс гражданского воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы указанное воз­душное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

97. Гражданские воздушные суда противника (за исключением сани­тарных воздушных судов, воздушных судов, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с соглашением между сторонами, участвующими в конфликте) и грузы, находящиеся на борту таких воздушных судов, могут быть захвачены за пределами нейтрального воздушного пространства.

98. Санитарные воздушные суда, воздушные суда, которым предос­тавлены охранные грамоты не подлежат захвату, если они:

добросовестно используются по прямому предназначению;

не совершают действий, наносящих ущерб противнику;

немедленно подчиняются требованию о перехвате и досмотре;

не препятствуют намеренно передвижению комбатантов и подчиняются приказу о перемене курса, когда это требуется;

не нарушают ранее заключенного соглашения.

99. Захват осуществляется путем перехвата гражданского воздушного судна противника, отдания ему приказа следовать на аэродром воюющей сто­роны. пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемости, и по приземлении взятия воздушного судна в качестве приза до судебного решения. В качестве меры, альтернативной захва­ту, курс воздушного судна может быть изменен с тем, чтобы воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

В случае осуществления захвата должна быть обеспечена безопасность пассажиров, экипажа и сохранность их личного имущества.

 

Действия в отношении нейтральных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта

100. Нейтральные гражданские воздушные суда не могут подвергаться нападению, за исключением тех случаев, если:

существуют разумные основания предполагать, что они перевозят кон­трабанду, и если, после предупреждения или перехвата, они намеренно и явно отказываются изменить курс, или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэродром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных судов и находящийся в пределах разумной досягаемо­сти;

участвуют в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательных воздушных судов вооруженных сил противника;

включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;

вносят иной эффективный вклад в боевые действия, и после предупреж­дения или перехвата они намеренно и явно отказываются изменить курс или намеренно и явно отказываются направиться для досмотра и обыска на аэро­дром воюющей стороны, пригодный для посадки данного типа воздушных су­дов и находящийся в пределах разумной досягаемости.

101. Если командир военного воздушного судно подозревает, что нейтральное гражданское воздушное судно является военным объектом, он может применить право перехвата и, если того потребуют обстоятельства, право изменения курса указанного гражданского воздушного судна с тем, чтобы провести досмотр и обыск.

102. Нейтральное гражданское воздушное судно освобождается от досмотра и обыска, если:

следует на нейтральный аэродром;

находится под контролем сопровождающего: нейтрального военного воздушное судно, с которым государство флага гражданского воздушного судна заключило соглашение о таком контроле;

государство флага нейтрального военного воздушного судна гаранти­рует, что нейтральное гражданское воздушное судно не перевозит контра­банду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовмести­мых с его нейтральным статусом;

командир нейтрального военного воздушного судна предоставляет по запросу командира перехватывающего военного воздушного судна воюю­щего государства всю информацию, касающуюся характера гражданского воздушного судна и его груза, которую в противном случае можно было бы получить путем досмотра и обыска.

103. В непосредственной близости от районов боевых действий гражданские воздушные суда выполняют правила, установленные воюю­щими сторонами в отношении направления и высоты их полета.

104. Если после досмотра и обыска остаются достаточные основа­ния для подозрений, что гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное воздушное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.

105. Нейтральные гражданские воздушные суда подлежат захвату, если в результате досмотра и обыска или иным образом было определено, что они:

перевозят контрабанду;

совершают полет специально для перевозки отдельных пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;

действуют под непосредственным контролем и управлением против­ника, подчиняются его приказам или непосредственно зафрахтованы или используются им;

предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют не­обходимых документов или уничтожают, портят или скрывают документы;

нарушают правила, установленные воюющей стороной;

нарушают блокаду.

106. Груз, находящийся на борту нейтрального воздушного судна, подлежит захвату только в том случае, если он является контрабандой.

107. Захват нейтрального гражданского воздушного судна осущест­вляется в порядке, указанном в пункте 99.

108. В случае осуществления захвата нейтрального воздушного суд­на должна быть обеспечена безопасность пассажиров и экипажа и сохран­ность их личного имущества, а также документов, касающихся приза.

109. В качестве меры альтернативной захвату, курс нейтрального гражданского воздушного судна может быть, с согласия экипажа, изменен с тем, чтобы указанное воздушное судно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

 

Особенности осуществления огневого поражения противника

110. При нанесении последовательных ударов подразделениями авиации недопустимо сокращение нормативных интервалов безопасного применения авиационных средств поражения от объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При нанесении ударов по заранее спланированным объектам экипа­жам военных воздушных судов следует выбирать направление удара с та­ким расчетом, чтобы были учтены не только тактические требования, но и условия достаточной безопасности в отношении объектов, пользующихся защитой международного гуманитарного права находящихся в створе захо­да и применения авиационных средств поражения.

111. Начальник группы боевого управления, в ходе управления эки­пажами в воздухе при выполнении ими боевой задачи, получая данные от экипажей, должен оценивать обстановку в районе объекта (цели) пораже­ния, касающуюся наличия объектов, находящихся под защитой междуна­родного гуманитарного права.

Передовому авиационному наводчику, в ходе управления экипажами непосредственно на поле боя при корректировании огня военных воздуш­ных судов, необходимо учитывать возможность нанесения наименьшего ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарно­го права

112. Экипажу военного воздушного судна, при ведении воздушного патрулирования или выполнении задач по самостоятельному поиску и унич­тожению выявленных целей, необходимо точно знать статус объектов (це­лей), чтобы исключить поражение объектов, находящихся под защитой ме­ждународного гуманитарного права.

Особенности применения норм международного гуманитарного права при ведении боевых действий силами флота

113. Военный корабль не может уничтожить гражданское судно про­тивника или лишить его возможности продолжать плавание каким-либо иным способом за исключением следующих случаев:

судно отказывается остановиться после сделанного предложения об остановке;

судно оказывает сопротивление досмотру.

Во всех случаях применения оружия против гражданского судна военный корабль предварительно должен обеспечить безопасность пассажиров, экипажа и судовых документов, если военному кораблю не угрожает опасность быть потоп­ленному судном противника или силами корабельного и воздушного охранения.

114. Уничтожение в море пассажирских судов противника, перевозящих только гражданских лиц, запрещается. В целях обеспечения безопасности пасса­жиров такие суда направляются в соответствующий район или порт для заверше­ния захвата.

115. Когда нет уверенности в том, что судно является военным объектом, для установления его статуса оно может быть остановлено для досмотра.

116. Гражданские суда противника могут быть подвергнуты нападению, если они:

участвуют во враждебных действиях в пользу противника (нападение на лиц или объекты, которые находятся в нейтральных водах, на нейтральной терри­тории или над такими водами или территорией, либо их захвате,

используются в качестве базы для операций, включая нападение на лиц или на объекты, которые находятся за пределами нейтральных вод, либо захвате таких лиц или объектов;

действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противни­ка;

включены в систему сбора разведывательных данных противника или ока­зывают содействие подобной деятельности;

совершают плавание под конвоем военных кораблей или военных воздуш­ных судов противника;

отказываются подчиниться требованию об остановке или оказывают актив­ное сопротивление досмотру, обыску или захвату;

вносят эффективный вклад в боевые действия иным образом.

117. Не подлежат нападению, в том числе захвату, следующие категории судов:

военные госпитальные суда;

госпитальные суда,

небольшие суда, используемые для прибрежных спасательных операций и санитарные транспортные средства,

суда, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии с согла­шением между воюющими сторонами, включающие картельные суда, то есть суда, предназначенные для перевозки военнопленных и занятые такой перевоз­кой,

суда, используемые для выполнения гуманитарных миссий, в том числе, суда, перевозящие грузы, необходимые для выживания гражданского населения,

суда, используемые для проведения акций по оказанию помощи и спаса­тельных операций;

суда, перевозящие культурные ценности, пользующиеся особой защитой, пассажирские суда, когда они используются исключительно для перевозки гражданских лиц;

суда, выполняющие религиозные, научные невоенного характера или фи­лантропические функции;

небольшие суда, предназначенные для прибрежного рыболовства и занятые местной прибрежной торговлей Эти суда подчиняются указаниям командиров военно-морских подразделений воюющих сторон и подлежат досмотру;

суда, предназначенные по своей конструкции или приспособленные ис­ключительно для ликвидации последствий загрязнения морской среды;

суда. сдавшиеся в плен;

спасательные плоты и шлюпки.

Указанные суда не подлежат нападению или захвату, если они:

добросовестно используются в их обычной мирной роли, не совершают действий указанных в пункте 116,

намеренно не препятствуют передвижению военных кораблей и подчи­няются приказу об остановке и освобождении прохода, когда это требуется.

118. Судно, принадлежащее к любой категории, указанной в пункте 117, может, в качестве крайней меры, быть подвергнуто нападению, если:

изменить его курс невозможно;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

совершает действия, дающие основания считать его военным объектом, случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу

119. Военные госпитальные суда не могут быть подвергнуты нападению или захвату и пользуются уважением и защитой при условии, что их названия и характеристики были сообщены сторонам, находящимся в конфликте, за 10 дней до их использования.

Госпитальные суда пользуются таким же покровительством, что и воен­ные госпитальные суда при условии соблюдения предписаний об уведомлении, предусмотренного в отношении последних, и должны иметь документ, удостове­ряющий, что при их снаряжении и при их отправлении они находились под над­зором властей, выдавших этот документ.

Медицинский и духовный персонал госпитальных судов, их команды не могут быть захвачены, независимо от того имеются ли на борту раненные и боль­ные.

Госпитальное судно может лишиться иммунитета только после того, как ему было должным образом сделано предупреждение с указанием достаточного промежутка времени, в течение которого судно должно устранить причину, по которой оно может лишиться иммунитета, и после того, как данное предупрежде­ние было оставлено без внимания

Если после надлежащего предупреждения госпитальное судно продолжа­ет нарушать условие предоставления иммунитета, оно может быть подвергнуто захвату или иным мерам, необходимым для того, чтобы заставить его подчинить­ся.

120. Суда, перечисленные в пункте 119, оказывают помощь и содействие раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение независимо от их принадлежности к конфликтующим сторонам. Во время и после боевых действий они действуют на свой страх и риск.

Гражданские суда, принявшие на борт потерпевших кораблекрушение, должны сообщить об этом всеми имеющимися средствами.

121. Стороны, находящиеся в конфликте, имеют право контроля и досмотра судов, указанных в пункте 119. Они могут отказаться от их помощи, приказать им удалиться, предписать им определенное направлен осуществлять контроль за использованием их радиоаппаратуры и друг средств связи и даже задержать их на срок, не превышающий 7 дней с момента их досмотра, если обстоятельства потребуют этого. По специально соглашению на эти корабли могут быть помещены нейтральные наблюдатели, которые будут свидетельствовать об оказании помощи и содействия раненым, больным и потерпевшим кораблекрушение.

122. Суда, указанные в пункте 119, не лишаются защиты, предоставляемой международным гуманитарным правом, если:

экипажи этих судов и медицинский персонал вооружен для поддержания порядка, самообороны и защиты раненых и больных;

на борту находится оборудование, предназначенное исключительно для обеспечения плавания и связи;

на борту находится ручное оружие и боеприпасы, снятые с раненых (больных) и потерпевших кораблекрушение;

судно перевозит снаряжение и персонал, предназначенный исключительно для выполнения санитарных функций, сверх обычно необходимого количества снаряжения.

123. Как только военный корабль (судно) противника ясно обозначил свою готовность сдаться спуском своего флага, подъемом белого флага, всплытием на поверхность (для подводных лодок), переходом команды спасательные плавсредства, нанесение по нему ударов должно быть прекращено. Выход из боя и сдача военного воздушного судна может обозначаться его приводнением и переходом экипажа в спасательные средства. Личный состав захваченных или уничтоженных военных кораблей (суд. противника становятся военнопленными.

124. Суда противника, как торговые, так и иные, а также грузы на борту могут быть захвачены за пределами нейтральных вод.

Захват торгового судна осуществляется путем взятия такого судна в качестве приза до судебного решения. Кроме того, его курс может быть принудительно изменен с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт для завершения захвата. В качестве меры, альтернативной захвату, курс торгового судна может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

125. Захваченное торговое судно противника может быть уничтожено в качестве крайней меры, когда не представляется возможным направить его в соответствующий район или порт для присуждения в качестве приза, взятого у противника, если заранее будут соблюдены следующие условия:

обеспечена безопасность пассажиров и экипажа. Спасательные шлюпки не считаются безопасным местом для этой цели, за исключением тех случаев, когда безопасность пассажиров и экипажа обеспечивается при благоприятных погодных условиях и состоянии моря, близостью суши или присутствием другого судна, которое может взять их на борт;

обеспечена сохранность документов, касающихся приза;

по возможности сохранено личное имущество пассажиров и экипажа.

 

Действия в отношении нейтральных гражданских судов в зоне вооруженного конфликта

126. Нейтральные гражданские суда не могут быть подвергнуты нападе­нию за исключением случаев, когда:

существуют основания предполагать, что они перевозят контрабанду или нарушают блокаду, и если после того, как им сделано предупреждение, они наме­ренно и явно отказываются остановиться или намеренно и явно сопротивляются досмотру, обыску или захвату;

участвуют в боевых действиях на стороне противника;

действуют в качестве вспомогательных судов вооруженных сил противника;

включены в систему разведки противника или оказывают ей содействие;

следуют под конвоем военных кораблей или военных воздушных судов противника,

вносят иной эффективный вклад в боевые действия (например, перевозят военное имущество) и нападающие силы не имеют возможности поместить пас­сажиров и экипаж в безопасное место

Обстоятельство, что нейтральное гражданское судно вооружено, не мо­жет служить основанием для нападения на него.

127. При подозрении, что нейтральное гражданское судно принадлежит противнику, может быть применено право досмотра и обыска, включая право изменить курс указанного судна для проведения обыска.

Если после досмотра и обыска остаются достаточные основания для подоз­рений, что торговое судно под нейтральным флагом или гражданское воздушное судно с опознавательными знаками нейтрального государства является военным объектом, указанное судно может быть захвачено в качестве приза до решения суда.

128. В качестве меры. заменяющей досмотр и обыск, курс нейтрального гражданского судна с его согласия может быть изменен с тем, чтобы оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

Если досмотр и обыск на море невозможны или небезопасны, военный корабль или военное воздушное судно стороны, находящейся в конфликте, может изменить курс нейтрального гражданского судна с тем, чтобы оно проследовало в соответствующий район или порт с целью осуществления права на досмотр и обыск.

129. Нейтральное гражданское судно освобождается от применения к нему права на досмотр и обыск, если:

следует в нейтральный порт;

конвоируется нейтральным военным кораблем того же флага или ней­тральным военным кораблем государства, с которым государство, под фла­гом которого следует гражданское судно, заключило соглашение о таком конвоировании;

государство, под флагом которого следует нейтральный военный ко­рабль, гарантирует, что нейтральное торговое судно не перевозит контра­банду и не участвует каким-либо иным образом в действиях, несовмести­мых с его нейтральным статусом;

командир нейтрального военного корабля представит по запросу ко­мандира перехватывающего военного корабля или воздушного судна воюющего государства всю информацию, касающуюся характера граждан­ского судна и его груза, которую в противном случае можно было бы полу­чить путем досмотра и обыска.

130. Нейтральные гражданские суда подлежат захвату за пределами нейтральных вод, если они заняты любым из видов деятельности, перечис­ленных в пункте 126, или если в результате досмотра и обыска или иным образом определено, что они:

перевозят контрабанду;

совершают плавание специально для перевозки отдельных пассажи­ров, входящих в состав вооруженных сил противника;

действуют под непосредственным контролем и управлением против­ника, подчиняются его приказам или непосредственно зафрахтованы или используются им;

предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы, не имеют не­обходимых документов, уничтожают, портят или скрывают документы;

нарушают правила, установленные воюющей стороной непосредст­венно в зоне военно-морских операций;

нарушают или пытаются нарушить блокаду.

Захват нейтрального гражданского судна осуществляется путем взя­тия такого судна в качестве приза до судебного решения.

 

V. УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА ПРИ ОБЕСПЕЧЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ

Боевое обеспечение

Разведка

131. В целях обеспечения соблюдения норм международного гума­нитарного права разведка выполняет следующие задачи:

добывание сведений о военных объектах (целях) противника, нахо­дящихся вблизи гражданских объектов или использовании их в военных целях; о наличии укрытий для гражданского населения на возможных на­правлениях действий войск; о наличии, расположении и состоянии объек­тов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степени их использования противником;

доразведка объектов (целей) противника с целью получения данных для определения возможных потерь гражданского населения и ущерба объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права;

выявление нарушений норм международного гуманитарного права в ходе ведения боевых действий своими войсками и войсками противника.

132. В обязанности командира и штаба входит согласование усилий сил и средств разведки начальников родов войск и служб по выявлении особо опасных объектов, густонаселенных районов и других объектов, по­ражение которых может привести к значительным жертвам среди граждан­ского населения.

133. При проведении допросов военнопленных с целью добывания разведывательных сведений следует руководствоваться нормами, изложен­ными в пункте 51 настоящего Наставления.

134. Командир и штаб должны предусмотреть использование всех сил и средств для решения следующих задач:

оповещения (если позволяют условия обстановки) о нападении лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

извещения войск противника о местонахождении объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, на своей территории, а также о нарушении им норм международного гуманитарного права.

 

Радиоэлектронная борьба

135. При организации и ведении радиоэлектронной борьбы предусмат­ривается введение запретов на радиоэлектронное подавление бортовых радио­локационных станций воздушных судов, а также радиоэлектронных средств и линий связи, используемых военной и гражданской медицинской службами, гуманитарными организациями, гражданской обороной, персоналом объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права с одновре­менным проведением комплекса организационных и технических мероприятий по радиоэлектронной защите систем и средств своих аналогичных служб и ор­ганизаций.

136. Опознавание радиоэлектронных средств, принадлежащих указан­ным в пункте 135 настоящего Наставления службам (объектам), производится по отличительным радиосигналам, предусмотренным статьей 40 раздела II Рег­ламента радиосвязи Международного союза электросвязи (Приложение № 1 к настоящему Наставлению), а также по опубликованным радиочастотам и сигна­лам. Перечень сигналов и рабочих частот доводится до командиров частей и подразделений радиоэлектронной борьбы и хранится на соответствующих ко­мандных пунктах (пунктах управления) в мирное и военное время.

 

Тактическая маскировка

137. При организации и проведении мероприятий по маскировке воен­ных объектов запрещается:

использовать международные отличительные эмблемы, знаки и сигналы (Приложение № 1 к настоящему Наставлению);

флаги, военные эмблемы и форменную одежду противника, нейтраль­ных государств, а также отличительную эмблему Организации Объединенных Наций;

использовать присутствие лиц и объектов, находящихся под зашитой международного гуманитарного права, с целью скрытия (защиты) определен­ных районов и военных объектов от разведки противника.

 

Инженерное обеспечение

138. Запрещается применять минно-взрывные заграждения против гра­жданского населения и гражданских объектов.

139. При установке мин проводится заблаговременное оповещение гра­жданского населения о районе минной опасности (минном районе) за исключе­нием случаев, когда этого не позволяет сделать сложившаяся обстановка.

140. Особенностями применения противопехотных мин в соответствии с требованиями норм международного гуманитарного права является проведе­ние дополнительных мероприятий, и учет ограничений указанных в Приложе­нии № 6 к настоящему Наставлению.

141. Разрешается применять без ограничений:

дистанционно управляемые (по радио, проводам) осколочные мины в режиме избирательного взрыва;

мины осколочные направленного поражения, установленные на срок до 72 часов;

противопехотные мины с взрывателями замедленного действия.

142. Привязка (регистрация местоположения минных полей) минно-взрывных заграждений необходимо осуществлять не менее чем с двух ори­ентиров (исходных точек).

143. Решение на установку ограждения минного поля принимает командир подразделения, производящего минирование.

144. Обозначение минного поля из противопехотных мин, за исклю­чением указанных в пункте 141, производится знаками (Приложение № 1 к настоящему Наставлению), понятными и видимыми на расстоянии, доста­точном для его обнаружения гражданским лицом, приближающимся к гра­ницам минного поля. Его ограждение может производиться колючей прово­локой или путем использования любых других средств, затрудняющих про­никновение человека на минное поле. После установки мин в таком обозна­ченном и огражденном районе, минное поле должно находиться под охра­ной (наблюдением).

145. В случаях установки минно-взрывных заграждений на переднем крае (на линии соприкосновения) вручную, с использованием переносных комплектов минирования, подвижными отрядами заграждений и в других условиях, когда существует прямая угроза поражения личного состава при выполнении работ по ограждению, разрешается не устанавливать огражде­ние и обозначение минно-взрывных заграждений из противопехотных фу­гасных, осколочных кругового поражения и противопехотных кассетных мин Однако, при изменении обстановки (отсутствие вышеуказанной угро­зы поражения личного состава), ограждение должно быть установлено в возможно короткие сроки.

146. После прекращения боевых действий для обеспечения защиты от воздействия противопехотных мин и недопущению мирного населения в район установки мин все минные поля, мины, мины-ловушки уничтожают­ся (снимаются) или оставляются в пределах огражденного и обозначенного периметра, который находится под охраной (наблюдением).

 

Радиационная, химическая и биологическая защита

147. Начальник службы радиационной, химической и биологической защиты в ходе подготовки боевых действий организует взаимодействие с подразделениями (учреждениями, органами) гражданской обороны по во­просам оповещения гражданского населения о радиационном, химическом и биологическом заражении; обнаружения и обозначения районов заражения, а также дезактивации (обеззараживания) участков местности, дорог и со­оружений

148. При ликвидации последствий применения ядерного и химиче­ского оружия в густонаселенных районах силы и средства войск радиаци­онной, химической и биологической зашиты могут оказывать помощь организациям гражданской обороны по дезактивации (дезинфекции) участков местности, дорог и сооружений. Основные усилия при этом сосредоточива­ются на дезактивации (обеззараживании) объектов, необходимых для выжи­вания гражданского населения (источников водоснабжения, складов продо­вольствия, медикаментов и других).

 

Морально-психологическое обеспечение

149. Задачами морально-психологического обеспечения с учетом норм международного гуманитарного права являются.

аргументированное убеждение личного состава в необходимости со­блюдения принципов и норм международного гуманитарного права,

оперативное доведение до военнослужащих приказов и директив вы­шестоящих командиров (начальников) по вопросам применения норм между­народного гуманитарного права;

непрерывное информирование личного состава о сложившейся обста­новке, нравах, обычаях и традициях местного гражданского населения;

воспитание личного состава в лучших российских традициях гуман­ного отношения к жертвам вооруженных конфликтов и гражданскому населе­нию;

поддержание тесных связей с местной администрацией в интересах обеспечения бесконфликтных отношений войск с гражданским населением.

150. При организации морально-психологического обеспечения бое­вых действий предусматривается обеспечение войск (сил) печатными изда­ниями, аудио- и видеоматериалами по международному гуманитарному пра­ву.

 

Тыловое обеспечение

151. При организации и проведении мероприятий по тыловому обеспе­чению боевых действий соединений, частей и подразделений задачами, ре­шаемыми с учетом норм международного гуманитарного права, являются.

эвакуация раненых, больных и тел погибших (умерших) из районов бое­вых действий;

прием, содержание и обеспечение военнопленных до передачи их в сборные пункты военнопленных объединений,

розыск, сбор, опознание и захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфлик­тов.

Размещение, перемещение, охрана и оборона частей, подразделений и учреждений тыла, выбор путей подвоза и эвакуации, использование транспорт­ных средств и местных ресурсов организуется и осуществляется с учетом норм международного гуманитарного права, обязательных в целом для соединения (части, подразделения) при подготовке и ведении ими боевых действий.

 

Медицинские (санитарные) перевозки

152. Под медицинскими (санитарными) перевозками понимается перевоз­ка по суше, воде или воздуху раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекру­шение, а также медицинского и духовного персонала, медицинского оборудова­ния и запасов.

При осуществлении медицинских (санитарных) перевозок должны со­блюдаться следующие требования:

санитарный транспорт (наземный, водный, воздушный) используется исключительно в медицинских целях;

используемые технические стандарты и процедуры, применяемые прави­ла опознавания, оповещения и радиосвязи санитарного транспорта должны соот­ветствовать общепринятым международным нормам

На санитарных транспортных средствах допускается перевозка личного стрелкового оружия и боеприпасов, эвакуируемых раненых (больных) и лиц, по­терпевших кораблекрушение, а также личного стрелкового оружия военного ме­дицинского персонала.

153. При эвакуации раненых и больных из районов боевых действий са­нитарным транспортом, а также транспортными средствами общего назначения, для их опознавания используются международные отличительные эмблема и сиг­налы (Приложение № 1 к настоящему Наставлению).

154. Организация медицинских (санитарных) перевозок не должна давать противостоящим сторонам оснований для взаимных подозрений в злоупотребле­нии международными отличительными эмблемой, знаками и сигналами санитар­ного транспорта в вероломных целях, например, для перевозки боеспособных военнослужащих или других вооруженных лиц, боеприпасов или другого имуще­ства немедицинских формирований.

 

Содержание военнопленных (прием, регистрация и обеспечение)

155. В ходе боя военнопленные немедленно, с соблюдением мер по обес­печению их безопасности выводятся из района боевых действий и сопровождают­ся назначенными приказом командира воинской части командами в дивизионный (бригадный) сборный пункт военнопленных, организуемый за боевым порядком соединения, где они проходят первичную регистрацию.

156. Размещение сборных пунктов военнопленных должно обеспечивать безопасность жизни и здоровья военнопленных. Запрещается размещение сбор­ных пунктов вблизи предприятий атомной энергетики, химических и других по­тенциально опасных объектов промышленности, а также военных объектов.

Запрещается использование сборных пунктов военнопленных, а также самих военнопленных для зашиты своим присутствием каких-либо объектов или районов от воздействия противника.

157. Сборные пункты военнопленных, если позволяет обстановка, долж­ны быть обозначены буквами «PW» или «PG», расположенными таким образом, чтобы они были отчетливо видны с воздуха.

158. Первичная регистрация оформляется поименным списком с ука­занием фамилии, имени, отчества, воинского звания, даты рождения и лично­го номера или, за неимением такового, другой равноценной информации Начальник, осуществляющий регистрацию, обязан доводить до военноплен­ных их статус, права, обязанности и правила поведения на понятном для них языке.

Военнопленный обязан предъявлять свое удостоверение личности при любом требовании. Удостоверение личности у военнопленного не изымается, а при отсутствии такового, в сборных пунктах военнопленных объединения оформляется и выдается временное удостоверение личности.

159. Средства индивидуальной защиты, все вещи и предметы личного пользования (кроме оружия и боеприпасов, воинского снаряжения и боевых документов), знаки различия и государственной принадлежности, знаки отли­чия, денежные суммы и предметы, имеющие субъективную ценность, остают­ся во владении у военнопленных. У них остаются также предметы обмунди­рования и питания. Исключение составляют случаи, когда изъятие ценных предметов и вещей продиктовано необходимостью обеспечения безопасности. В этих случаях изъятие производится только по распоряжению офицера, от­вечающего за содержание военнопленных, после того, как будет составлен акт и военнопленному выдана подробная расписка с разборчивым указанием должности, воинского звания, фамилии, имени и отчества лица выдавшего эту расписку. Все указанные веши, а также денежные суммы должны быть воз­вращены военнопленным по окончании их плена в том виде, в каком они бы­ли изъяты.

160. Формирование и содержание групп военнопленных, по возмож­ности, должно проводиться с учетом их национальности, языка, вероиспове­дания, пола и обычаев, а также гражданства или тех вооруженных сил, в которых они проходили службу в момент захвата в плен.

Военнопленным предоставляется возможность для выполнения обря­дов их религии.

161. Материальное и медицинское обеспечение военнопленных во время их нахождения на дивизионном (бригадном) сборном пункте организу­ет заместитель командира соединения по тылу — начальник тыла.

162. Питание военнопленных в дивизионных (бригадных) сборных пунктах производится за счет запасов продовольствия соединения по специ­ально установленным нормам и организуется, по возможности, с учетом при­вычного для них режима и рациона. При конвоировании на расстояние до 50 км могут выдаваться продукты, не требующие термической обработки.

Обмундированием и обувью военнопленные, при необходимости, обеспечиваются за счет трофейного или бывшего в употреблении вещевого имущества, находящегося на снабжении войск,

Медицинская помощь военнопленным как доврачебная, так и специа­лизированная должна оказываться своевременно, на основе медицинских показаний.

Временно задержанный медицинский персонал из числа военнослу­жащих противника может привлекаться для оказания медицинской помощи военнопленным и имеет приоритетное право на исполнение своего профес­сионального долга в отношении своих соотечественников.

При необходимости раненые и больные военнопленные временно эвакуируются на медицинские пункты частей, где размещаются отдельно от военнослужащих Вооруженных Сил Российской Федерации. Нуждающиеся в квалифицированной и специализированной медицинской помощи направ­ляются в госпитали для военнопленных.

163. По указанию вышестоящего штаба, военнопленные с соблюде­нием мер по обеспечению их безопасности эвакуируются в сборный пункт военнопленных объединения.

 

Захоронение тел погибших (умерших) жертв вооруженных конфликтов

164. Мероприятия по розыску, сбору, опознанию и захоронению тел погибших (умерших) из числа военнослужащих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организуются немедленно, как только по­зволит обстановка и проводятся в целях предупреждения возникновения и распространения очагов эпидемии заболеваний (инфекций), недопущения случаев мародерства (ограбления тел погибших и умерших), установления личности погибших (умерших) и их погребения с достоинством и честью в соответствии с общечеловеческими и нравственно-этическими принципами.

165. Захоронение тел погибших (умерших) из числа военнослужа­щих противника, а также других жертв вооруженных конфликтов организу­ет заместитель командира соединения (воинской части) по тылу « начальник тыла. Сбор погибших (умерших), их опознание и захоронение, а также оформление могил (кладбищ) производится подразделениями (командами) во главе с офицерами, назначенными приказом командира соединения (во­инской части). В распоряжение командиров этих подразделений (команд) выделяются необходимые транспортные средства, инструменты, материалы и дезинфицирующие средства.

166. Тела погибших (умерших) из числа военнослужащих противни­ка, а также других жертв вооруженных конфликтов сосредотачиваются в назначенных районах.

Факт смерти погибших (умерших) по возможности констатируется представителем медицинской службы. В ходе мероприятий по установле­нию личности, при наличии идентификационной информации (документы, личный идентификационный знак « жетон) составляются поименные списки погибших и умерших, с указанием: государственной принадлежности (гра­жданства); войскового или личного номера; фамилии; имени (имен); даты рождения; других сведений, содержащихся в его удостоверении личности или опознавательном медальоне; даты и места смерти; сведений, касаю­щихся характера ранений (увечий), болезни и причины смерти.

При невозможности опознания, если позволяет обстановка, произ­водится описание внешности (облика) погибшего (умершего), дактилоскопирование пальцев рук и ладоней, составляется его карточка или произво­дится фотографирование анфас и в профиль для возможности установления его личности в последующем.

167. Дублирующий элемент опознавательного медальона или сам медальон, если он не содержит дублирующего элемента, остается на теле погибшего (умершего) как при захоронении, так и при сжигании.

Дублирующий элемент двойного опознавательного медальона или вторая его половина (если таковые имеются), завещание и прочие докумен­ты, имеющие значение для семьи погибшего (умершего), деньги и предме­ты, найденные на теле и имеющие объективную или субъективную цен­ность, после составления описи в двух экземплярах, запечатываются в кон­верт с вложением в него второго экземпляра описи и отправляются уста­новленным порядком вместе с актами о произведении погребения и списка­ми погибших (умерших).

168. Для кладбищ (захоронений) и отдельных могил выбираются участки открытой и сухой местности (скверы, площади, опушки лесов или рощ, перекрестки дорог). Кладбища (могилы) после соответствующего оформления сдаются по актам представителям местных органов власти или военным комендантам, которые в дальнейшем отвечают за их состояние. Захоронение погибших (умерших) или их останков должно произво­диться по возможности индивидуально, согласно обычаям и обрядам рели­гии, к которой они принадлежали.

Сжигание трупов производится только в том случае, если это про­диктовано настоятельными соображениями санитарного порядка или моти­вами, связанными с религией погибших (умерших).

169. После погребения составляется акт о его проведении, с описа­нием его места (указанием точных координат), приложением поименных списков опознанных тел, указанием количества неопознанных тел и их описанием. Акт составляется в двух экземплярах.

Акт о произведенном погребении и поименные списки погибших (умерших) заверяются подписью лица, ответственного за проведенные ме­роприятия, приложением гербовой печати войсковой части (организации) и утверждаются вышестоящим командиром (начальником).

Первый экземпляр акта о произведенном погребении, а также пер­вые экземпляры описей личных вещей погребенных с сопроводительным письмом направляются в штабы объединений. Второй экземпляр этого акта с приложениями, пакеты с вещами погибших и умерших как только позво­лит обстановка и, самое позднее, по окончании боевых действий передают­ся по каналам международной связи компетентным органам государствен­ной власти противной стороны.

 

VI. ИЗУЧЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

 

В ходе боевой подготовки

170. Соблюдение норм международного гуманитарного права воз­можно только при твердом знании военнослужащими его норм и умении их применять при подготовке и в ходе боевых действий.

171. Нормы международного гуманитарного права изучаются как в мирное, так и в военное время в ходе обучения и воспитания военнослужа­щих. Положения об изучении норм международного гуманитарного права излагаются в программах боевой (командирской) подготовки.

Организацию и непосредственное руководство изучением норм меж­дународного гуманитарного права в соединении (воинской части, подразде­лении) осуществляют командиры (начальники) и их заместители по воспита­тельной работе при непосредственном участии помощников командиров по правовой работе.

172. Целью изучения военнослужащими норм международного гума­нитарного права является их подготовка к выполнению своих функциональ­ных обязанностей в сложной обстановке с учетом норм международного гу­манитарного права.

В результате подготовки военнослужащие должны:

солдаты (матросы)

знать Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Россий­ской Федерации — участника боевых действий и международные отличитель­ные эмблемы, знаки и сигналы;

уметь выполнять приемы действий в бою, соблюдая при этом Кодекс поведения военнослужащего Вооруженных Сил Российской Федерации — участника боевых действий, исходя из норм международного гуманитарного права;

сержанты (старшины}

знать основные нормы международного гуманитарного права в пре­делах своих должностных обязанностей;

уметь учитывать нормы международного гуманитарного права при управлении подчиненными и обучать их практическим действиям, обеспечи­вающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке;

офицеры (прапорщики)

знать нормы международного гуманитарного права в пределах своих должностных обязанностей;

уметь руководствоваться нормами международного гуманитарного права при управлении подчиненными, обеспечивать контроль за соблюдением ими указанных норм, а также обучать их практическим действиям, обеспечи­вающим соблюдение указанных норм в боевой обстановке.

173. Основными формами практического подготовки органов управ­ления (штабов), частей и подразделений выполнению поставленных задач с учетом норм международного гуманитарного права являются тактические (тактико-специальные, командно-штабные) учения, занятия, тренировки. В ходе их проведения обучение действиям по соблюдению норм международно­го гуманитарного права отрабатывается совместно с выполнением других приемов и способов подготовки и ведения боевых действий.

174. При подготовке тактических (тактико-специальных) учений дополнительно ставятся цели:

повысить практические навыки командиров воинских частей (подраз­делений) и органов управления (штабов) по выполнению норм международ­ного гуманитарного права при организации боевых действий, по управлению воинскими частями и подразделениями в бою с соблюдением указанных норм;

выработать у личного состава, наряду с высокими боевыми и мораль­но-психологическими качествами, навыки в выполнении норм международно­го гуманитарного права;

проверить умение органов управления и воинских частей (подразде­лений) учитывать нормы международного гуманитарного права при подго­товке и ведении боевых действий.

При подготовке командно-штабных учений дополнительно ставятся цели:

выработать умения офицеров учитывать нормы международного гу­манитарного права при подготовке и ведении боевых действий, обеспечивать контроля за их соблюдением подчиненными войсками (силами);

проверить умение командиров и штабов учитывать нормы междуна­родного гуманитарного права при подготовке и ведении боевых действий.

175. На учениях должна создаваться сложная, динамичная, включающая ситуации, требующие принятия решений по применению норм международного гуманитарного права

Сложность обстановки на учениях достигается путем создания усло­вии. когда в полосе (районе, на участке) действий частей (подразделений) нахо­дятся лица и объекты (зоны), находящиеся под защитой международного гума­нитарного права

Динамичность обстановки на учениях достигается изменением характе­ра объектов (целей)

При проведении штабных тренировок, групповых упражнений и такти­ческих летучек вопросы применения норм международного гуманитарного права отрабатываются так же, как и на учениях.

176. Обучение командиров подразделений и отдельных военнослужа­щих практическим приемам выполнения норм международного гуманитарного права проводится на тактико-строевых, тактических (тактико-специальных) и специальных занятиях, на которых отрабатывается техника выполнения прие­мов и способов действий одиночного солдата (матроса) и подразделений, в том числе и по выполнению норм международного гуманитарного права.

Наиболее характерными учебными вопросами на таких занятиях и уче­ниях могут быть: опознавание лиц и объектов (зон), находящихся под междуна­родной правовой защитой, обращение с ранеными и больными, лицами, потер­певшими кораблекрушение, военнопленными, гражданским населением, меди­цинским и духовным персоналом противника.

177. При разборе и оценке учений (тренировок, занятий) анализируются действия обучаемых командиров, штабов и воинских частей (подразделений) по применению норм международного гуманитарного права.

При этом особое внимание обращается на недопустимость применения запрещенных способов ведения боевых действий и ответственность военнослу­жащих за нарушения норм международного гуманитарного права.

Действия обучаемых считаются правильными, если поставленная боевая задача выполнена без нарушений норм международного гуманитарного права

178. Изучение норм международного гуманитарного права в системе общественно-государственной подготовки и правового обучения военнослужа­щих проводится в соответствии с типовыми учебными планами и программами и осуществляется в обязательной и факультативной формах.

В соединениях (воинских частях, подразделениях, органах военного

управления и учреждениях) изучение норм международного гуманитарного права в обязательной форме обучения проводится:

с офицерами, прапорщиками (мичманами) — в системе командирской подготовки;

с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин. — в системе обществен­но-государственной подготовки:

с военнослужащими, проходящими военную службу по призыву, — в системе общественно-государственной подготовки и в часы воспитательной работы.

Факультативное изучение норм международного гуманитарного права проводится:

с офицерами — на курсах переподготовки и повышения квалификации при военно-учебных заведениях Министерства обороны Российской Федера­ции, в ходе плановых правовых лекций, бесед и информировании с привлече­нием должностных лиц юридической службы Вооруженных Сил Российской Федерации;

с военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат, матросов, сержантов и старшин — в рамках лекториев правовых знаний при Домах офицеров и клубах, единых дней правовых зна­ний и других мероприятий правового характера.

179. В целях обеспечения изучения норм международного гуманитар­ного права устанавливаются правовые минимумы для всех категорий военно­служащих, которые наряду с нормативными правовыми актами Российской Федерации содержат международные нормативные правовые акты, состав­ляющие основу международного гуманитарного права

180. Вопросы, относящиеся к международному гуманитарному праву, выносятся на контрольные занятия по общественно-государственной подго­товке.

Офицеры, прапорщики (мичманы) один раз в два года и перед назна­чением на высшие должности сдают зачеты по правовому минимуму.

С военнослужащими, проходящими военную службу по контракту на должностях солдат (матросов), сержантов (старшин) не реже одного раза в год проводится контрольное собеседование, в ходе которого выявляется уро­вень знаний ими норм международного гуманитарного права.

Изучение норм международного в гуманитарного права в военно-учебных заведениях

181. Нормы международного гуманитарного права в военно-учебных заведениях при подготовке офицерских к кадров изучаются на циклах (в груп­пах) общих гуманитарных и специально-экономических, социально-гуманитарных, специальных и военно-профессиональных дисциплин в соот­ветствии с квалификационными требованиями к выпускникам по соответст­вующим специальностям.

182. Требования к уровням обученности выпускников военно-учебных заведений по вопросам применения норм международного гумани­тарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации заключаются в следующем:

при подготовке офицеров с высшим профессиональным образова­нием:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного пра­ва при подготовке и в ходе ведения боевых действий объединений, соедине­ний, воинских частей и подразделений;

при подготовке офицеров с высшим (средним) военно-специальным образованием:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного пра­ва при подготовке ив ходе ведения боевых действий подразделений;

уметь обучать отдельных военнослужащих и подразделения в целом применению норм Международного гуманитарного права в боевой обстанов­ке;

при подготовке офицеров юридической службы:

знать и уметь применять нормы международного гуманитарного права;

уметь исполнять обязанности юридического советника командира по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права;

при подготовке офицеров медицинской службы:

знать нормы международного гуманитарного права, регламентирую­щие медицинскую деятельность; особые права, обязанности и ответствен­ность военно-медицинского персонала.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение № 1

к Наставлению (п. 1)

Правила применения норм международного гуманитарного права, касаю­щихся опознавания

 

А. Общие положения

1. В целях содействия опознавания лиц и объектов, имеющих право на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, а также обо­значения минных полей, установлены правила, стандарты и порядок опознавания (обозначения) и оповещения.

Эти Правила сами по себе не представляют права на защиту. Это право регулируется соответствующими статьями международных договоров.

К указанным лицам и объектам относятся:

медицинский и духовный персонал, медицинские формирования и сани­тарно-транспортные средства;

парламентеры и сопровождающие их лица;

персонал гражданской обороны и ее объекты;

персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей и сами культурные ценности;

особо опасные объекты;

санитарные и безопасные зоны и местности;

необороняемые местности и демилитаризованные зоны;

минные поля и районы.

2. Опознавание (обозначение) лиц и объектов, указанных в пункте 1 на­стоящего Приложения, осуществляется путем использования:

личных документов: удостоверения личности и личного знака (опознава­тельного медальона);

международной отличительной эмблемы;

международного отличительного знака гражданской обороны;

международного отличительного знака культурных ценностей,

международного специального знака особо опасных объектов,

белого флага парламентера (флага перемирия, используемого для перего­воров);

международного знака для обозначения наземных минных полей;

знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей);

других знаков;

отличительных сигналов.

Стороны, находящиеся в конфликте, могут договариваться о дополни­тельных и иных знаках, сигналах, средствах и способах, которые могут облегчить опознавание и в полной мере использовать технические достижения в этой области.

 

Б. Удостоверение личности. Международные отличительные эмблемы и знаки

3. Удостоверение личности, подтверждающего право его владельца на защиту, предоставляемую международным гуманитарным правом, и личный знак (опознавательный медальон) должны быть у каждого военнослужащего и другого лица, имеющего право на статус военнопленного, а также у военно-медицинского и военно-духовного персонала.

Удостоверение личности должны иметь также постоянный гражданский медицинский и духовный персонал, персонал гражданской обороны, персонал, предназначенный для охраны культурных ценностей, а также журналисты, нахо­дящиеся в служебных командировках в районах боевых действий.

Указанное удостоверение личности в соответствии с нормами междуна­родного гуманитарного права должно:

быть выписано на национальном или официальном языке;

указывать фамилию, имя или имена, дату рождения и личный номер вла­дельца, если он имеется;

указывать в каком качестве владелец имеет право на защиту, предостав­ляемую международным гуманитарным правом;

иметь фотографию владельца, а также его подпись или отпечаток его большего пальца;

иметь печать и подпись компетентного органа власти;

указывать дату выдачи и дату истечения срока действия удостоверения личности.

Временному гражданскому медицинскому персоналу вместо удостовере­ний личности могут выдаваться справка, удостоверяющая, что лицу, которому она выдана, поручено выполнять обязанности в составе временного медицинского персонала и оно имеет право носить отличительную эмблему.

 

 
 


4. Международная отличительная эмблема (рис. 1) предназначена для опознавания медицинского и духовного персонала, медицинских формирований и санитарно-транспортных средств, а эмблема красного креста на белом поле, кро­ме того, для опознавания международных организаций Красного Креста.

Рис. 1

Отличительная эмблема должна быть настолько большой, насколько это позволяет обстановка. Ее рекомендуемые размеры указаны в пункте 12 настояще­го Приложения. В ночное время или при ограниченной видимости отличительная эмблема может освещаться или быть светящейся, она может быть сделана из ма­териалов, позволяющих различать ее с помощью технических средств обнаруже­ния

Отличительная эмблема, когда это возможно, наносится на плоскую по­верхность или на флаг, видимый со всех возможных направлений и с возможно большею расстояния Внешние поверхности госпитальных судов и небольшие суда. используемые медицинской службой, кроме того, окрашиваются в белый цвет.

Компетентные органы власти могут, при условии соблюдения соответст­вующих положений международных договоров, в любое время вводить правила, касающиеся размещения и освещения отличительной эмблемы и возможности ее распознавания.

Военно-медицинский персонал, входящий в состав Вооруженных Сил Российской Федерации и выполняющий свои обязанности в районе боевых дей­ствий, носит одежду с использованием отличительной эмблемы в порядке, уста­новленном Министром обороны Российской Федерации.

 

 
 


Удостоверение личности постоянного гражданского медицинского и ду­ховного персонала, кроме данных, указанных в пункте 3 настоящего Приложе­ния, должно иметь отличительную эмблему

5. Международный отличительный знак гражданской обороны (рис 2) предназначен для опознавания персонала и объектов гражданской обороны.

Рис. 2

Удостоверение личности персонала гражданской обороны, кроме данных, оказанных в пункте 3 настоящего Приложения, должно иметь отличительный знак гражданской обороны Бели персоналу гражданской обороны разрешено ношение легкого личного оружия, в удостоверении личности делается соответствующая отметка

Рекомендации по размещению отличительного знака гражданской оборо­ны и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 4, а рекомендуемые размеры приведены в пункте 12 настоящего Прило­жения.

Опознавание медицинского и духовного персонала, медицинских форми­рований и санитарно-транспортных средств гражданской обороны осуществляет­ся также, как гражданского медицинского и духовного персонала, его формиро­ваний и санитарно-транспортных средств

6. Международный отличительный знак культурных               ценностей употребляется однократно или троекратно (рис. 3).

Рис. 3

 

 
 


Отличительный знак употребляется троекратно для опознавания только недвижимых культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, а также используемых для перевозки культурных ценностей транспортов, поль­зующихся специальной защитой и находящихся под международным контролем

Отличительный знак употребляется однократно для опознавания куль­турных ценностей, не находящихся под специальной защитой. Кроме того, этот знак используется для опознавания персонала, предназначенного для охраны культурных ценностей, и изображается в их удостоверениях личности

Отличительный знак располагается на интервалах, позволяющих ясно оп­ределить границы центра сосредоточения культурных ценностей, находящихся под специальной защитой, и у входа в иные недвижимые культурные ценности

Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 4, а реко­мендуемые размеры приведены в пункте 12 настоящего Приложения.

 

 
 


7. Международный специальный знак особо опасных объектов (рис. 4) предназначен для опознавания объектов, указанных в пункте 1 настоящего Наставления.

Рис. 4

Рекомендации по размещению отличительного знака и его освещению аналогичны соответствующим рекомендациям, изложенным в пункте 4, а реко­мендуемые размеры приведены в пункте 12 настоящего Приложения.

8. Отличительным знаком парламентера и сопровождающих его лиц является белый флаг. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной, но не означает капиту­ляцию.

 

 
 


9. Международный знак обозначения минных полей и районов (рис. 5) предназначен для обеспечения видимости и узнаваемости гражданским населе­нием районов, в которых имеются наземные мины.

Рис. 5

Символ, приведенный на рис. 5 может быть заменен альтернативным символом, легко узнаваемым в районе, где будут установлены знаки. Знак может быть квадратной или треугольной формы При этом размеры знака треугольной формы должны быть не менее 28 см на 20 см. а квадратной — не менее 15 см. Окантовка знака — оранжевая, символ располагается на красном фоне. Окантовка и фон знака исполняются светоотражаюшей краской.

Слово «мины» на знаке должно излагаться на одном из шести официаль­ных языков (английский, арабский, испанский, китайский, русский и француз­ский) и на языке, распространенном в данном районе.

Знаки устанавливаются вокруг минного поля (района) на расстоянии, дос­таточном для его обнаружения гражданским лицом с любой точки.

10. Знак обозначения санитарных и безопасных зон (местностей) представляет собой изображение косых красных полос на белом поле (рис. 6), размещаемых по периметру зоны (местности). При этом зоны, предназначенные исключительно для раненых и больных, могут быть обозначены международной отличительной эмблемой (пункт 4 настоящего Приложения).

 

 
 


Рис.6

11. Другие знаки могут применяться по соглашению между сторонами, находящимися в конфликте.

В частности, такими знаками обозначаются необороняемые местности и демилитаризованные зоны. Обозначение указанными знаками осуществляется стороной, под контролем которой находится такая зона. Знаки устанавливаются насколько это возможно там. где они ясно видны, главным образом по периметру необороняемой местности демилитаризованной зоны, на ее пределах и на доро­гах.

12. Для гарантированного опознавания лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, международные отличительные эмблемы (знаки) должны иметь соответствующий размер и форму.

Рекомендуемые размеры отличительных эмблем (знаков)

 

Объекты опознавания и защиты

Размеры (см)

Щита (полотнища)

Эмблемы (знака, букв)

Ширина линии эмблемы (знака, буквы)[7]

Районы расположения медицинских частей (подразделений), местностей (районов), находящихся по защитой международного гуманитарного права

1000 x 1000

750

200

Отдельные объекты, находящихся по защитой международного гуманитарного права

500 х 500

335

100

Флаг для обозначения медицинских формирований

100 x 160

83

25

Транспортные средства

— в верхней полусфере

— в боковых, задней и передней полусфере

 

120x120

60x60

 

100

50

 

35

15

Личный состав

— накидки

— головной убор

— повязка

 

40 х 40

40 x 10

 

34

20

8

 

10

6

2,5

 

 

Схема построения эмблемы Красного Креста

А=В+0,17В;

С=В+2А

Варианты размеров:

1) B=10; A=11,5; С=34.

2) В=15; А=17,5; С=34.

3) В=20; А=23; С=34.

4) В=25; А=29; С=34.

5) B=30; A=35; С=34.

6) В=50; А=58; С=34.

 

 

 

 

 

 

 

Схема построения эмблемы Красного Полумесяца

d = 2 единицы

R1= 6 единиц

R2 = 5 единиц

Варианты размеров:

1) С=34; R1=17; R2=14; d=2,8.

2) С=50; R1=25; R2=21; d=4,3.

3) С=66; R1=33; R2=30; d=5,5.

4) С=83; R1=42; R2=35; d=7.

5) C=100; R1=50; R2=42; d=8.

6) C=166; R1=83; R2=70; d=14

 

 

 

Б. Отличительные сигналы

13. Для опознавания медицинских формирований и санитарно-транспортных средств, кроме указанных в пункте 2 настоящего приложения зна­ков, могут использоваться отличительные световой сигнал, радиосигнал, а также электронное опознавание.

14. Световой сигнал (проблесковый огонь) подается в виде вспышек го­лубого цвета (частота от 60 до 100 вспышек в минуту) и используется для опозна­вания санитарных воздушных судов. Никакое другое воздушное судно не должно использовать этот сигнал.

При отсутствии специального соглашения, заключенного между сторона­ми. находящимися в конфликте, резервирующего использование вспышек голубо­го цвета для опознавания наземных санитарно-транспортных средств и госпи­тальных судов, использование таких сигналов другими наземными транспортны­ми средствами, судами и плавучими средствами не запрещается.

15. Радиосигнал представляет собой радиосообщение, которому пред­шествует отличительный сигнал приоритета (срочности), и передаваемое на частотах и в порядке, установленных Регламентом Радиосвязи Международного союза электросвязи (пункт 17 настоящего Приложения).

Использование сигнала приоритета (срочности) разрешается исключи­тельно медицинским формированиям и санитарно-транспортным средствам.

Радиосообщение передается на английском языке и содержит следующие данные:

сигнал вызова санитарно-транспортного средства;

местонахождение санитарно-транспортного средства;

количество и вид санитарно-транспортных средств;

предполагаемый маршрут;

расчетное время пребывания в пути и время отправления и прибытия в зависимости от обстановки;

любая другая информация, такая, как высота полета, находящиеся под наблюдением радиочастоты, а также условные языки, режимы работы и коды систем вторичного радиолокационного опознавания.

16. Электронное опознавание обеспечивается применением Системы вторичного радиолокационного опознавания (вторичный обзорный радиолока­тор), описание которой и процедуры введения ее в действие установлены между­народными договорами о Международной организации гражданской авиации. Указанная система может применяться для опознавания санитарного воздушного судна и слежения за его курсом.

Указанная система электронного опознавания по соглашению сторон, на­ходящихся в конфликте, может использоваться также для опознавания наземных санитарно-транспортных средств и госпитальных судов.

17. Регламент Радиосвязи (РР) Международного союза электросвязи ISBN 92-61-04144-2. (Выдержки)

Статья 40. (РР40)

Передача сигналов срочности и безопасности.

Передачи, касающиеся санитарного транспорта.

Раздел I. Сигнал и сообщение срочности

3196

Сигнал срочности в радиотелеграфии Морзе состоит из трехкратного повторения группы «XXX», передаваемой с ясно различимыми про­межутками между буквами каждой группы и между последующими группами. Сигнал срочности следует передавать перед вызовом.

3197

Сигнал срочности в радиотелефонии состоит из группы слов «PAN PAN PAN»; каждое слово группы произносится как французское слово «panne» («пан»). Сигнал срочности следует передавать перед вызовом.

3198

Сигнал срочности должен передаваться подвижной радиостанцией только с разрешения ее командира (начальника).

3199

Сигнал срочности должен передаваться радиостанцией стацио­нарного узла связи, расположенной в определенном фиксированном пункте, только с разрешения соответствующих начальников.

3200

Сигнал срочности указывает, что вызывающая станция имеет для передачи очень срочное сообщение, касающееся безопасности сред­ства передвижения или безопасности какого-либо лица.

3201

Сигнал срочности и следующее за ним сообщение должны переда­ваться на одной или нескольких международных частотах бедствия 500 кГц, 2182 кГц, 156,8 МГц, на дополнительных частотах бедст­вия 4125 кГц и 6215 кГц; на воздушной аварийной частоте 121,5 МГц; на частоте 243 МГц, или на любой другой частоте, которая может использоваться в случае бедствия.

3204

Сигнал срочности должен иметь приоритет над всеми другими сообщениями, кроме сообщений о бедствии. Все станции, которые его слышат, должны принять меры, чтобы не причинять помех пе­редаче сообщения, которое следует за сигналом срочности.

3205

Сообщения, которым предшествует сигнал срочности, должны, как общее правило, передаваться открытым текстом

3206

Подвижные радиостанции, которые услышат сигнал срочности, должны продолжать слушать его, по крайней мере, в течение трех минут По истечении этого времени, если они не услышали срочно­го сообщения, по возможности, уведомляют о приеме сигнала сроч­ности радиостанцию стационарного узла связи Затем может быть возобновлена нормальная работа

3207

Подвижные радиостанции и радиостанции стационарного узла связи, осуществляющие связь на частотах, иных, чем частоты, ис­пользуемые для передачи сигнала срочности и следующего за ним вызова, могут продолжать свою нормальную работу без перерыва при условии, что это сообщение срочности не адресовано «всем станциям» (CQ) (трижды повторяемого «CHARLIE QUEBEC», произносимое как французское словосочетание «чарли квебек»)

 

Раздел II. Санитарный транспорт

3210

Для оповещения и опознавания санитарного транспорта, защищае­мого в соответствии с Женевскими Конвенциями, полная передача сигналов срочности, описанных в пп. 3196 и 3197, должна сопрово­ждаться в радиотелеграфии Морзе дополнительной одиночной груп­пой «YYY» и в радиотелефонии дополнительным словом «MAY-DEE-CAL», произносимым как французское слово «medical» (медикаль)

3211

Частоты, указанные в п. 3201, могут использоваться санитарным транспортом только для самоопознавания и установления связи. Затем, как можно скорее, связь должна быть переведена на соответ­ствующую рабочую частоту

3212—3218

Использование сигналов, описанных в п. 3210, указывает на то, что следующее за ним сообщение касается защищаемого санитарного транспорта

3220

Использование радиосвязи для оповещения и опознавания сани­тарного транспорта не является обязательным, однако, если она используется, то должны применяться положения настоящего Регла­мента

 

Приложение № 2

к Наставлению (п. 2)

Перечень основных международных договоров, относящихся и (или) касающихся международного гуманитарного права, участницей которых является Российская Федерация (на 1 апреля 2001 г.)

 

Наименование Договора

Сокращенное обозначение международного договора

Декларация об отмене употребления взрывчатых и зажига­тельных пуль. (Санкт-Петербург, 29.11.1868 г.)

СПб. Д

Декларация о неупотреблении легкоразворачивающихся или сплющивающихся пуль (Гаага, 29.07.1899 г.)

ГД

Гаагские конвенции от 18 октября 1907 г.:

а) Об открытии военных действий;

б) О законах и обычаях сухопутной войны с приложением: Положение о законах и обычаях сухопутной войны;

в) О положении неприятельских торговых судов при начале военных действий;

г) Об обращении торговых судов в суда военные;

д) О бомбардировании морскими силами во время войны,

е) О правах и обязанностях нейтральных держав и лиц в случае сухопутной войны;

ж) О правах и обязанностях нейтральных держав в случае морской войны;

 

III ГК

IV ГК (П)

 

VI ГК

VII ГК

IX ГК

V ГК

XIII ГК

Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых и других подобных газов и бактериологических средств. (Женева, 17.06.1925 г.)

Ж (ГБ)

Правила действия подводных лодок по отношению к тор­говым судам в военное время (Лондон, 1936 г )

ПДПЛ

Конвенция о международной гражданской авиации (Чика­го, 7.12.1944 г.)

КМГА

Женевские конвенции о защите жертв войны от 12 августа 1949 года:

а) Об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях;

б) Об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпев­ших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море;

в) Об обращении с военнопленными;

г) О защите гражданского населения во время войны.

 

I ЖК

II ЖК

 

III ЖК

IV ЖК

Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международ­ных вооруженных конфликтов (Протокол I), от 8 июня 1977 года.

ДП I

Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв военных конфликтов немеждународного характера (Протокол II), от 8 июня 1977 года.

ДП II

Конвенция о защите культурных ценностей в случае воо­руженного конфликта. (Гаага, 14.05.1954 г.)

ГК (КЦ)

Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении от 10.04.1972 г.

КБТО

Конвенция о запрещении военного или любого иного враж­дебного использования средств воздействия на природную среду от 10.12.1976 г.

ВОС

Конвенция Организации Объединенных Наций по морско­му праву от 10.12.1982 г.

КМП

Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, от 10 октября 1980 года и протоколы к ней:

а) Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I);

б) Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) с по­правками, внесенными 3 мая 1996 года;

в) Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия (Протокол III);

г) Протокол об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV) от 13.10.1995 г.

 

 

 

ЖК (ВОО), П I

ЖК (ВОО), П II

 

ЖК (ВОО), П III

ЖК (ВОО), П IV

Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтоже­нии от 13.01.1993 г.

КХО

 



[1] В тексте настоящего Наставления понятия (термины) даны по международно-правовым актам в объеме, необходимом для работы с Наставлением.

[2] Правила применения норм международного гуманитарного права, касающихся опознавания, приведены в приложении № 1 к настоящему Наставлению.

[3] В отдельных нормативных правовых актах именуется «право вооруженных конфликтов» или «право войны».

[4] Перечень статей международных правовых актов определяющих содержание настоящею Наставления, указан в Приложении № 3 к настоящее Наставлению.

[5] Приведен в приложении № 4 к настоящему Наставлению.

[6] Ответственность за преступления, связанные с нарушением норм международного гума­нитарного права предусмотренная Уголовным кодексом Российской Федерации приведена в прило­жении № 5 к настоящему Наставлению.

[7] При применении в защитном знаке геометрических фигур их размеры должны описываться в фигуру, соответствующей формы с размерами, указанными в 3 колонке.